"for basic social services" - Translation from English to Arabic

    • للخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    :: Strengthen the request for financing for basic social services UN :: تعزيز طلب التمويل للخدمات الاجتماعية الأساسية
    To date, UNICEF has participated in 40 national reviews to encourage the allocation of budgetary resources for basic social services. UN وحتى هذا التاريخ، شاركت اليونيسيف في 40 استعراضا وطنيا لتشجيع تخصيص موارد الميزانية للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Elsewhere, UNICEF has entered into dialogue with ministries of finance on provisions for basic social services and financial allocations for children. UN وفي بلدان أخرى، دخلت اليونيسيف في حوار مع وزارات المالية بشأن تخصيص الاعتمادات للخدمات الاجتماعية الأساسية وللأطفال.
    Poverty, the high rates of infant and maternal mortality and the lack of resources for basic social services make the international community's continued assistance indispensable. UN إن الفقـر والمعدلات العالية في وفيات الأطفال والأمهات والافتقار إلى الموارد اللازمة للخدمات الاجتماعية الأساسية تجعـل استمرار مساعدة المجتمع الدولي مسـألة لا غنى عنها.
    The population structure had resulted in a high dependency ratio triggering a greater demand for basic social services. UN ونتج عن هيكل السكان ارتفاع معدل اﻹعالة مما زاد كثيرا من الطلب على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    A study of resources for basic social services recently completed in Namibia shows that both the Government’s allocations and donor support have surpassed the 20 per cent level, leading to a balanced development. UN وتكشف إحدى الدراسات للموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية والتي أنجزت مؤخرا في ناميبيا أن كلا من مخصصات الحكومة والمانحين قد تجاوزت مستوى ٢٠ في المائة، مما أفضى إلى تنمية متوازنة.
    It is the single largest source of donor funds for basic social services in the poorest countries. UN وهي أكبر مصدر للتمويل من المانحين للخدمات الاجتماعية الأساسية في أفقر البلدان.
    It should be noted that there was considerable consistency in the approach of these two bodies, and both reviewed the targets agreed in the context of the world conferences of the 1990s for basic social services. UN ومن الجدير بالذكر، أن هناك تناغم كبير في نهج هاتين الهيئتين، وقد استعرضت كلتاهما الأهداف المتفق عليها في إطار المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات بالنسبة للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The results of this analysis, taken into account for the preparation of the 2002 budget, are expected to lead to increased allocations for basic social services. UN ومن المتوقع أن تؤدي نتائج هذه الدراسة التحليلية، إذا أخذت في الاعتبار لدى إعداد ميزانية عام 2002، إلى زيادة الاعتمادات المرصودة للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    This situation has hindered the fulfilment of our objectives, such as the goal of using a minimum of 20 per cent of national budget resources for basic social services. UN وقد أعاقت هذه الحالة تحقيق أهدافنا، مثل هدف استخدام 20 في المائة، كحد أدنى، من موارد الميزانية الوطنية للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    38. The 20/20 initiative has encouraged interested Governments and donors to increase the amount of resources earmarked for basic social services and to enhance equity and efficiency in their use. UN 38 - وشجعت مبادرة 20/20 المهتمين من حكومات وجهات مانحة على زيادة مقدار الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز الإنصاف والكفاءة في استخدامها.
    38. The 20/20 initiative has encouraged interested Governments and donors to increase the amount of resources earmarked for basic social services and to enhance equity and efficiency in their use. UN 38- وشجعت مبادرة 20/20 المهتمين من حكومات وجهات مانحة على زيادة مقدار الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز الإنصاف والكفاءة في استخدامها.
    38. The 20/20 initiative has encouraged interested Governments and donors to increase the amount of resources earmarked for basic social services and to enhance equity and efficiency in their use. UN 38 - وشجعت مبادرة 20/20 المهتمين من حكومات وجهات مانحة على زيادة مقدار الموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز الإنصاف والكفاءة في استخدامها.
    363. As a result of the Summit, earmarking of funds for basic social services has been formulated more explicitly in ODA policy. UN 363 - تمثلت إحدى نتائج مؤتمر القمة في أن تخصيص الأموال للخدمات الاجتماعية الأساسية بات يصاغ الآن بقدر أكبر من الوضوح في سياسات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    23. The Committee is concerned that funds allocated by the State party for basic social services through its 20/20 Initiative fall far short of the minimum social expenditure required to cover such services. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الأموال التي تخصصها الدولة الطرف للخدمات الاجتماعية الأساسية من خلال مبادرتها 20/20 تقل كثيراً عن الحد الأدنى للنفقات الاجتماعية اللازمة لتغطية تكاليف هذه الخدمات.
    It covered an MTR of the Philippines and included nine evaluations and studies on issues related to children, two reviews of allocation of resources for basic social services in the mid-1990s, one evaluation of training, and one impact assessment of a programme for poor children in China. UN وذكرت أن هذا الموجز يتناول استعراض منتصف المدة للفلبين ويشتمل على تسعة تقييمات ودراسات عن مسائل تتصل بالأطفال، واستعراضين لتخصيص الموارد بالنسبة للخدمات الاجتماعية الأساسية في منتصف التسعينيات، وتقييماً للتدريب، وتقييم أثر لبرنامج خاص بالأطفال الفقراء في الصين.
    The success of reforms and the immediate prospects for reducing the debt burden, which is 56 per cent of our gross domestic product, under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative will enable the Government to increase the resources available for basic social services and to step up attainment of the MDGs. UN ونجاح الإصلاحات والاحتمالات الفورية للتخفيف من عبء الدين، الذي هو 56 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي، بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ستمكّن الحكومة من زيادة الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية الأساسية والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress towards the realization of all human rights is also a question of political will and not merely a question of the allocation of resources, although the progressive realization of human rights often requires higher and more equitable budgetary allocations for basic social services. UN ثم إن التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان، ليس بالمسألة التي تتلخص في تخصيص الموارد، وإنما هو أيضا مسألة إرادة سياسية وإن كان إعمالها التدريجي يتطلب بالفعل، في غالب الحالات، رصد المزيد من الاعتمادات في الميزانية للخدمات الاجتماعية الأساسية على نحو أكثر إنصافا.
    (o) The Committee reminds States parties that resource allocation for basic social services has the greatest impact on the realization of child rights. UN (س) تذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأن تخصيص الموارد للخدمات الاجتماعية الأساسية يترتب عليه أثر بالغ بالنسبة لإعمال حقوق الطفل.
    It is important for basic social services to be maintained during this period. UN ومن المهم المحافظة على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية خلال هذه الفترة.
    This is exacerbated when responsibilities for basic social services have shifted from Governments to women. UN وهذا اﻷمر يزداد حدة عندما تتحول مسؤوليات توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الحكومات إلى المرأة.
    19. The meeting agreed that public expenditure reviews should be further developed and refined in order to improve their usefulness for monitoring budget allocations for basic social services. UN ٩١ - واتفق الاجتماع على وجوب زيادة تطوير وتنقيح استعراضات النفقات العامة بغية تحسين سبل الانتفاع بها في مراقبة اعتمادات الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more