"for belgium" - Translation from English to Arabic

    • عن بلجيكا
        
    • بالنسبة لبلجيكا
        
    • إلى بلجيكا
        
    • في بلجيكا
        
    • يتعلق ببلجيكا
        
    • ترى بلجيكا
        
    That view was shared by the representative of Germany and the observers for Belgium and Denmark. UN واشترك في هذا الرأي ممثل ألمانيا والمراقبان عن بلجيكا والدانمرك.
    In order to achieve a consensus and in view of the stage reached by the working group in its work, the observer for Belgium supported the Swiss proposal. UN وسعيا للتوصل إلى توافق في الآراء ونظرا إلى المرحلة التي قطعتها الأعمال، أيد المراقب عن بلجيكا الاقتراح السويسري.
    He noted that the French translation needed further consideration and was supported in that respect by the observer for Belgium. UN ولاحظ أن الترجمة الفرنسية تحتاج إلى المزيد من النظر وأيده في ذلك الصدد المراقب عن بلجيكا.
    The Commission was therefore supportive of the Board's request to consider introducing special measures for Belgium. UN ولذلك تؤيد اللجنة طلب المجلس النظر في إدخال العمل بتدابير خاصة بالنسبة لبلجيكا.
    Since that report, the most noteworthy events for Belgium have been the following: UN ومنذ صدور ذلك التقرير، كانت أبرز الأحداث بالنسبة لبلجيكا ما يلي:
    She was supported by the representatives of Colombia, Ecuador and France and the observers for Belgium, the Dominican Republic and Switzerland. UN وساندها في ذلك ممثلو إكوادور وفرنسا وكولومبيا والمراقبون عن بلجيكا والجمهورية الدومينيكية وسويسرا.
    This last opinion was shared by the observers for Belgium and Switzerland. UN وشاطرها الرأي الأخير المراقبان عن بلجيكا وسويسرا.
    The observer for Belgium made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. UN وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    Statements were made by Argentina, Austria, the Russian Federation and the United States, as well as by the observers for Belgium and the United Kingdom. UN أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والنمسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقبان عن بلجيكا والمملكة المتحدة.
    Statements were made by the representatives of Austria and Ethiopia, and the observer for Belgium. UN أدلى ببيان ممثل كل من النمسا وإثيوبيا والمراقب عن بلجيكا.
    The observers for Belgium, Canada and the United Kingdom also made statements. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن بلجيكا وكندا والمملكة المتحدة.
    Questions were asked by the representatives of Argentina, Austria and the Russian Federation, and by the observer for Belgium. UN وطرح أسئلة ممثلو كل من الأرجنتين، والنمسا، والاتحاد الروسي، والمراقب عن بلجيكا.
    Statements were made by the representatives of Austria and Tunisia, and by the observer for Belgium. UN أدلى ببيان ممثلا النمسا وتونس والمراقب عن بلجيكا.
    Statements were made by the representatives of Austria and Tunisia and the observer for Belgium. UN أدلى ببيان ممثلا النمسا وتونس والمراقب عن بلجيكا.
    Statements were made by the representatives of Austria, Tunisia, the United States and the observer for Belgium. UN أدلى ببيان ممثلو كل من النمسا وتونس والولايات المتحدة والمراقب عن بلجيكا.
    342. The observer for Belgium orally revised the draft resolution as follows: UN ٣٤٢- ونقح المراقب عن بلجيكا شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    for Belgium the CD is the natural negotiating forum for nuclear non-proliferation measures. UN ان مؤتمر نزع السلاح بالنسبة لبلجيكا هو المحفل التفاوضي الطبيعي بشأن تدابير عدم الانتشار النووي.
    for Belgium, realism continues to be the most reasonable approach if we want to achieve reform of the Security Council, and particularly if we want to retain some influence on the ongoing process. UN وسيظل النهج اﻷكثر حكمة بالنسبة لبلجيكا هو توخي الواقعية إذا أردنا تحقيق إصلاح مجلــس اﻷمــن، وعــلى وجه الخصوص إذا أردنا الاحتفاظ ببعض التأثير على مجمل العملية الجارية.
    In the current school year, five children of United Nations staff were enrolled in those schools, which exceeded 5 per cent of all education grant claims submitted for Belgium. UN وفي السنة الدراسية الحالية، هناك خمسة أبناء لموظفين في الأمم المتحدة ملتحقون بتلك المدارس، مما يتجاوز 5 في المائة من جميع المطالبات المتعلقة بمنح التعليم المقدمة بالنسبة لبلجيكا.
    3. The Convention, which entered into force for Belgium on 2 July 2011, carries two main obligations. UN 3- وتنطوي هذه الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى بلجيكا في 2 تموز/ يوليه 2011، على التزامين رئيسيين.
    B. Education grant special measures for Belgium UN باء - تدابير خاصة لمنحة التعليم في بلجيكا
    The author is represented by counsel. (The Covenant and its Optional Protocol entered into force for Belgium on 17 August 1984.) UN ويمثله محام. (دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ فيما يتعلق ببلجيكا في 17 آب/أغسطس 1984)
    for Belgium, therefore, the present debate on reform of the Security Council should always be directed at strengthening the Council's action for the maintenance of international peace and security. UN لذلك ترى بلجيكا أن المناقشة الحالية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أن توجه دائما إلى تعزيز إجراءاته لصون السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more