"for beneficiaries of" - Translation from English to Arabic

    • للمستفيدين من
        
    • المؤمّن له
        
    • لصالح المستفيدين من
        
    the Center for Counseling and Professional Development (KESEA) carried out introductory orientation courses for beneficiaries of international protection; UN نظم مركز الاستشارات والتنمية المهنية دورات إرشادية تمهيدية للمستفيدين من الحماية الدولية؛
    The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) is also used as a frame of reference and as a tool for the assessment and certification of disability for beneficiaries of the Dominican social security system. UN كما يُستخدم التصنيف الدولي للأداء الوظيفي والإعاقة والصحة كإطار مرجعي وكأداة لتقييم الإعاقة وإثباتها بالنسبة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي الدومينيكي.
    Platform membership is open and could operate as an entry point for beneficiaries of United Nations programmes that are export-ready, registered companies owned by women, to connect with potential buyers. UN وباب العضوية في منهاج العمل مفتوح، ويمكن أن يكون بمثابة نقطة دخول للمستفيدين من برامج الأمم المتحدة من بين الشركات المسجلة الجاهزة للتصدير والتي تملكها نساء، بغية التواصل مع المشترين المحتملين.
    Charter for beneficiaries of social welfare schemes (Act of 11 April 1995) UN ميثاق المؤمّن له بواسطة الضمان الاجتماعي )القانون الصادر في ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١(
    The Government is further urged to ensure that supportive mechanisms are in place for beneficiaries of temporary special measures. UN وتحث الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة.
    Creation of appropriate circumstances for beneficiaries of literacy programmes with a view to fostering their continued progress by providing a system in which education classes are combined with income-generating activities; UN تهيئة الظروف المناسبة للمستفيدين من برامج محو الأمية لمساعدتهم على الاستمرار فيها لتوفير نظام الجمع بين فصول التعليم والأنشطة المولدة للدخول؛
    Likewise, Chapter IV of the aforementioned Supreme Decree covers the annual renewal of residence permits for beneficiaries of asylum or refugee status. UN وعلى غرار ذلك، يتناول الفصل الرابع من المرسوم العالي المذكور أعلاه التجديد السنوي لتصاريح الإقامة للمستفيدين من مركز اللاجئ السياسي أو اللاجئ العادي.
    For example, the European Union has recently proposed eliminating for 1995/96 its plywood tariff/quota scheme for beneficiaries of the Generalized System of Preferences. UN وعلى سبيل المثال، اقترح الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا إلغاء خطته المتعلقة بتعريفات حصص الخشب الرقائقي للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ للمستفيدين من نظام اﻷفضليات المعمم.
    In addition, through the mass movement on the theme “paying the debt of gratitude”, donations were made for the construction of 70,000 compassionate houses and the upgrade of 60,000 others for beneficiaries of the policy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ومن خــلال الحركــة الجماهيرية التي موضوعها " سداد دين العرفان بالجميل " ، تقدم هبات لبناء ٠٠٠ ٧٠ مسـكن " للتراحم " والارتفاع بمستوى ٠٠٠ ٦٠ مسكن آخر للمستفيدين من هذه السياسة.
    If not addressed forthwith, the slow process of title registration and administrative shortcomings of the registry of deeds will lead to juridical insecurity for beneficiaries of both the land transfer programme and the human settlements programme, and the likelihood of social unrest. UN وإذا لم يعالج البطء في عملية تسجيل سندات الملكية والعيوب اﻹدارية لتسجيل صكوك التصرف العقاري معالجة فورية فإنها ستؤدي الى انعدام اﻷمن القانوني بالنسبة للمستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية، فضلا عما يمكن أن يثور من قلاقل اجتماعية.
    This has already been recognized by the Board of the Trustees of the Fund, which has encouraged further training activities and support for beneficiaries of the Fund in order to ensure that they are in a position to participate effectively in the sessions of the Expert Mechanism and the Permanent Forum and that they are aware of the appropriate mechanisms for raising specific issues. UN وقد سبق أن اعترف مجلس إدارة الصندوق بذلك وشجع على تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية وتوفير الدعم للمستفيدين من الصندوق لضمان أن يكونوا في وضع يسمح لهم بالمشاركة بفعالية في دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم وأن يكونوا على دراية بالآليات المناسبة لطرح قضايا محددة.
    In this respect, important initiatives, such as training organized for beneficiaries of the United Nations Voluntary Fund on Indigenous Populations and the technical and administrative support provided by non-governmental organizations for indigenous participants in United Nations meetings, might be considered and built upon. VII. Conclusion UN وفي هذا الصدد، قد يجري النظر في مبادرات هامة والبناء عليها، من قبيل الدورات التدريبية التي تنظم للمستفيدين من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، والدعم التقني والإداري الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للمشاركين من الشعوب الأصلية في اجتماعات الأمم المتحدة.
    58. UNHCR stated that the reception centres were struggling to find accommodation in municipalities for beneficiaries of international protection. UN 58- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن مراكز الاستقبال تناضل من أجل توفير أماكن إقامة في البلديات للمستفيدين من الحماية الدولية.
    :: Decree No. 67/2007/NĐ-CP dated 13/4/2007 of the Government on assistance policies for beneficiaries of social support; UN :: المرسوم رقم 67/2007/ND-CP الذي أصدرته الحكومة في 13 نيسان/أبريل 2007 بشأن سياسات المساعدة المقدمة للمستفيدين من الدعم الاجتماعي؛
    :: Decree No. 13/2010/NĐ-CP dated 27/02/2010 of the Government amending Decree No. 67/2007/NĐ-CP on assistance policies for beneficiaries of social support. UN :: المرسوم رقم 13/2010/ND-CP الذي أصدرته الحكومة في 27 شباط/فبراير 2010 والذي عدلت فيه أحكام المرسوم رقم 67/2007/ND-CP بشأن تقديم المساعدة للمستفيدين من الدعم الاجتماعي.
    7. Upon consultation with OHCHR Administration, the Board took into consideration the increase in the cost of living in Geneva in the DSA (daily subsistence allowance) and therefore recommended to also increase the stipend for beneficiaries of travel grants from 150 to 175 Swiss francs. UN 7- وأخذ المجلس بعين الاعتبار، بعد إجراء مشاورات مع الإدارة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ارتفاع تكاليف المعيشة في جنيف في حساب بدل الإقامة اليومي وأوصى بالتالي بزيادة المخصصات اليومية للمستفيدين من منح السفر من 150 إلى 175 فرنكاً سويسرياً.
    167. The Act on Amendments to the Child Allowance Act and the Acts on the Execution of the State Budget of the Republic of Croatia for 2007, 2008 and 2009 introduced an incentive of HRK 500 for beneficiaries of child allowance for a third and fourth child. UN 167- وأدخل قانون تعديلات قانون بدل الأطفال والقوانين المتعلقة بتنفيذ ميزانية الدولة لجمهورية كرواتيا للأعوام 2007 و 2008 و 2009 حافزا قدره 500 كونا للمستفيدين من بدل الأطفال بالنسبة للطفل الثالث والطفل الرابع.
    125. The “Charter for beneficiaries of social welfare schemes” is one of the most significant initiatives taken to achieve communication between the different beneficiaries of the Belgian social security system and its administrations. UN ٥٢١- يعتبر " ميثاق المؤمّن له بواسطة الضمان الاجتماعي " من أهم المبادرات التي اتخذت في ميدان الاتصالات بين مختلف المستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي البلجيكي واﻹدارات.
    The Committee further urged the Government to ensure that supportive mechanisms are in place for beneficiaries of temporary special measures and to consider carefully the advantages and disadvantages of different election systems for the representation of women. UN وحثت اللجنة الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة وعلى أن تنظر بعناية في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة لتمثيل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more