"for best practices" - Translation from English to Arabic

    • لأفضل الممارسات
        
    • بشأن أفضل الممارسات
        
    • عن أفضل الممارسات
        
    • المتعلقة بأفضل الممارسات
        
    • الخاصة بأفضل الممارسات
        
    • في مجال أفضل الممارسات
        
    • بالممارسات الفضلى
        
    The framework provides a structure and common language for best practices as well as internationally accepted concepts and definitions. UN ويوفر الإطار هيكلاً وصياغة موحدة لأفضل الممارسات المتبعة، فضلاً عن المفاهيم والتعاريف المقبولة دولياً.
    Template for best practices on sustainable land management technologies, including adaptation UN نموذج لأفضل الممارسات حول تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Instead, module formats for best practices under the UNCCD would need to be established for each theme. UN بل وستحتاج أشكال الوحدات لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية إلى تحديد بالنسبة لكل موضوع من الموضوعات.
    In this area, UNCTAD has been proactive, including through the investment guides and the Blue Books for best practices in Investment Promotion. UN وفي هذا المجال ما انفك الأونكتاد يلعب دوراً حيوياً، بما في ذلك من خلال أدلة الاستثمار والكتب الزرقاء بشأن أفضل الممارسات لترويج الاستثمار.
    Best practices workshop for best practices Officers and Focal Points from 14 field operations UN تنظيم حلقة عمل عن أفضل الممارسات للموظفين والمنسقين المعنيين بأفضل الممارسات في 14 عملية ميدانية
    (iv) The models developed and tested for best practices in renewable energy sources for communications in rural areas; UN ' 4` النماذج المستحدَثة والمجرَّبة لأفضل الممارسات في مصادر الطاقة البديلة لصالح قطاع الاتصالات في المناطق الريفية؛
    The Institute's project was selected as a model for best practices in respect of NGO projects worldwide by the Department of Economic and Social Affairs; information about it is available on the best practices website. UN واختارت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشروع المعهد نموذجاً لأفضل الممارسات في مشاريع المنظمات غير الحكومية في العالم أجمع؛ والمعلومات عنه متوفرة في الموقع الإلكتروني لأفضل الممارسات.
    The Committee decided to establish more restrictive selection criteria, refine the themes and select best practice nominations for the Dubai International Award for best practices to Improve the Living Environment, relevant to the biennium work programme. UN وقررت اللجنة أن تضع معايير اختيار أكثر تقييدا، وأن تصفي المواضيع وتختار الترشيحات في مجال أفضل الممارسات لنيل جائزة دبي الدولية لأفضل الممارسات في مجال تحسين ظروف المعيشة، ذات الصلة ببرنامج عمل السنتين.
    The two Villages and the nine Districts are being set up as models for best practices that can help achieve the MDGs in the country. UN ويجري إنشاء القريتين والمقاطعات التسع باعتبارها نماذج لأفضل الممارسات التي يمكن أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلد.
    16. UNCHS Technical Advisory Committee for best practices, 5-8 June 2000, Shenyang, P. R. China UN 16 - لجنة الاستشارات التقنية لأفضل الممارسات التابعة للموئل، 5-8 حزيران/ يونيه 2000، شنيانغ، جمهورية الصين الشعبية.
    Certification would imply development of rules and procedures for best practices and guidelines on how to apply these in different phases of CDM project cycle; UN ويَفترض الاعتماد ضمناً وضع قواعد وإجراءات لأفضل الممارسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن تطبيق هذه الممارسات في مختلف مراحل دورة مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    Concern was expressed over the Division's resources being spread too thinly, the possible duplication of efforts by the Division and the United Nations Development Programme, the lack of visibility of outputs, which required a better dissemination strategy, and the absence of a well-developed methodology for best practices. UN وأعرب عن القلق حيال استخدام موارد الشعبة لتغطية أنشطة أكثر من طاقتها، واحتمال ازدواجية الجهود المبذولة من جانب شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعدم ظهور النواتج بشكل بارز، الأمر الذي يتطلب استراتيجية أفضل للتوزيع، وعدم وجود منهجية حسنة الإعداد لأفضل الممارسات.
    Include strong assessment, monitoring, and evaluation and research components in all policy and programming efforts, in order to monitor progress and to build the evidence base for best practices. UN :: إدراج عناصر التقييم والرصد والأبحاث في جميع الجهود المبذولة في وضع السياسات العامة والبرامج، من أجل رصد التقدم المحرز وبناء قاعدة أدلة لأفضل الممارسات.
    A major effort was made within the framework of the 2006 Dubai International Award for best practices to document case studies in civic engagement and participatory local governance. UN 82 - وقد تم بذل مجهود رئيسي في إطار جائزة دبي الدولية لعام 2006 بشأن أفضل الممارسات لتوثيق دراسات حالة في المشاركة المدنية والإدارة المحلية التشاركية.
    16. An initiative is underway to establish an Inter-Agency Procurement Working Group Extranet site for best practices. UN 16 - ويجري تنفيذ مبادرة لإنشاء موقع للفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات بشأن أفضل الممارسات على شبكة الاكسترانت.
    In line with the General Assembly resolution 67/287, the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership has continued to assist field missions to improve mandate delivery, enhance safety and security of uniformed personnel, and identify lessons learned and made recommendations for best practices. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/287، واصل مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام مساعدة البعثات الميدانية على تحسين تنفيذ ولاياتها، وتعزيز سلامة الأفراد النظاميين وأمنهم، وتحديد الدروس المستفادة، وقدم توصيات بشأن أفضل الممارسات.
    Recognizing that national boundaries can be artificially drawn, without regard to the culture of the people within the boundaries, the Institute is committed to looking for best practices and responses to crime wherever it may develop. UN وتسليما بأن الحدود الوطنية يمكن أن تُرسم بطريقة مصطنعة، دون اعتبار لثقافة الناس الذين يعيشون داخل حدود، يلتزم المعهد بالبحث عن أفضل الممارسات والردود على الجريمة أينما يمكن أن تنشأ الجريمة.
    Under these conditions, it is understandable that organizations look outside the United Nations system for best practices and service-sharing opportunities. UN وفي إطار هذه الظروف، تفُهم الأسباب التي تحدو بالمؤسسات للبحث عن أفضل الممارسات وفرص تقاسم الخدمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    As of 15 November 1995, the secretariat had received 314 submissions for best practices from 72 countries - and more submissions are coming in. UN وحتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، تلقت اﻷمانة ٤١٣ وثيقة عن أفضل الممارسات من ٢٧ بلداً -وما زال يرد المزيد من هذه الوثائق.
    (i) Iterative process: refinement of methodologies for the review and compilation of best practices, including methodological guidelines for best practices on sustainable land management technologies, including adaptation; UN الإجراء المتكرر: تنقيح منهجيات استعراض أفضل الممارسات وتجميعها، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المنهجية المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف؛
    The criteria for best practices in water and sanitation include the identification of standards based on human rights norms, as well as shared criteria based on such principles as non-discrimination, participation, responsibility, impact and, of course, sustainability. UN وإن المعايير الخاصة بأفضل الممارسات في مجال المياه والصرف الصحي تشمل تعريف المستويات النموذجية استنادا إلى معايير حقوق الإنسان، فضلا عن المعايير المتشاطرة المبنية على مبادئ مثل عدم التمييز والمشاركة والمسؤولية والأثر وكذلك، بطبيعة الحال، الاستدامة.
    The Advisory Committee urges the missions concerned to expedite the recruitment process for the remaining vacancies for best practices Officers. UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثتين المعنيتين بتعجيل عملية استقدام الموظفين لملء الشاغرين المتبقيين في مجال أفضل الممارسات.
    Ghana commended Norway for best practices including the establishment of several ombudsmen, the allocation of 1 per cent of GDP for development assistance and the policy of one year of paid parental leave. UN 81- وأشادت غانا بالممارسات الفضلى للنرويج التي شملت إنشاء عدد من مكاتب أمناء المظالم، وتخصيص 1 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية، وسياسة منح إجازة الأبوة مدفوعة الأجر لمدة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more