"for better coordination" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين التنسيق
        
    • لتحسين تنسيق
        
    • أجل تحسين التنسيق
        
    • أجل تنسيق أفضل
        
    • على تحسين التنسيق
        
    • إجراء تنسيق أفضل
        
    • لزيادة التنسيق
        
    • أجل تحسين تنسيق
        
    • ولتحسين تنسيق
        
    • وتحسين التنسيق
        
    • تحقيق تنسيق أفضل
        
    • إلى زيادة التنسيق
        
    • إلى تحسين التنسيق
        
    • لتنسيق أفضل
        
    • التنسيق على نحو أفضل
        
    This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems. UN ويمكن أن تكون زيادة هذا الوعي نقطة البداية لتحسين التنسيق ولإنشاء نظم أنجع وأكفأ لتقديم الخدمات الصحية.
    For industrialized countries, there was a need for better coordination between the various relevant government bodies to strengthen policy coherence. UN وبالنسبة للبلدان الصناعية، ثمة حاجة لتحسين التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية من أجل تعزيز اتساق السياسة العامة.
    The Commission welcomes the efforts made by IFREMER for better coordination of international efforts. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الجهة المتعاقدة لتحسين تنسيق الجهود الدولية.
    The project will compile comprehensive databases and analyses of governance activities by country for better coordination and resource mobilization and will eventually enhance the capacity of each country to lead the process to ensure its sustainability. UN وسيجمع المشروع قواعد بيانات شاملة ويحلل أنشطة الحكم بحسب كل بلد من البلدان من أجل تحسين التنسيق وحشد الموارد، وهو في نهاية اﻷمر سيعزز قدرة كل بلد على قيادة العملية لكفالة استدامتها.
    9. Participants called for a stronger focus on their comparative advantages in promoting gender equality in different areas and for better coordination in providing technical expertise. UN 9 - ودعا المشاركون إلى مزيد من التركيز على ما لديهم من مزايا نسبية في تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مختلفة ومن أجل تنسيق أفضل في تقديم الخبرة التقنية.
    (ii) To elect the bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for smoother handover of their work; UN ' 2` انتخاب أعضاء مكتب كل لجنة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة لتحسين التنسيق وتسليم المهام بقدر أكبر من السلاسة؛
    (ii) To elect the bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for smoother handover of their work; UN ' 2` انتخاب أعضاء مكتب كل لجنة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة لتحسين التنسيق وتسليم المهام بقدر أكبر من السلاسة؛
    Support was voiced for better coordination through the United Nations Delivering as One approach, South-South cooperation and taking into consideration priority actions of Governments in the UNEP programme of work. UN وأعربوا عن التأييد لتحسين التنسيق من خلال نهج توحيد أداء الأمم المتحدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومراعاة الإجراءات ذات الأولوية التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق ببرنامج عمل برنامج البيئة.
    It was important to enhance cross-border cooperation for better coordination and implementation of information-gathering and sharing mechanisms to reintegrate child soldiers into their societies. UN وأشارت إلى أنه من المهم تعزيز التعاون عبر الحدود لتحسين التنسيق والتنفيذ بالنسبة لجمع المعلومات والتشارك في آليات إعادة دمج الجنود الأطفال في مجتمعاتهم.
    60. Proposals for better coordination included the establishment of a Global Economic Council under the United Nations. UN 60- وشملت المقترحات المقدمة لتحسين التنسيق إنشاء مجلس اقتصادي عالمي في إطار الأمم المتحدة.
    The latter informed Mr. Merrem of the creation of a National Security Council for better coordination of strategic concerns and implementation of the cease-fire. UN وأبلغ اﻷخير السيد مِرﱢم بإنشاء مجلس أمن وطني لتحسين تنسيق المسائل الاستراتيجية ذات اﻷهمية وتنفيذ وقف إطلاق النار.
    As more actors have entered the disability field and as more activities are being carried out, there is a strong need for better coordination of efforts, exchange of experience and sharing of information. UN وحيث أن المزيد من العناصر المؤثرة دخل إلى ميدان الإعاقة وأنه يجري تنفيذ المزيد من الأنشطة، فإن ثمة حاجة ماسة لتحسين تنسيق الجهود وتبادل الخبرات وتقاسم المعلومات.
    Technical cooperation programmes were successful in creating awareness and understanding and in promoting institutional arrangements for better coordination of trade and environment policies. UN ونجحت برامج التعاون التقني في إيجاد الوعي والفهم وفي تعزيز الترتيبات المؤسسية اللازمة لتحسين تنسيق سياسات التجارة والبيئة.
    However, in some situations a more structural arrangement is required for better coordination. UN ومع ذلك، فتلزم في بعض الحالات، ترتيبات هيكلية أقوى من أجل تحسين التنسيق.
    108.52. Further enhance the partnership with relevant NHRIs and civil society for better coordination in the planning and implementation of national human rights activities and programmes among all stakeholders (Malaysia); 108.53. UN 108-52- مواصلة تعزيز الشراكة مع المؤسسات الوطنية المناسبة لحقوق الإنسان والمجتمع المدني من أجل تنسيق أفضل في مجال تخطيط وتنفيذ الأنشطة والبرامج الوطنية لحقوق الإنسان بين أصحاب المصلحة (ماليزيا)؛
    The main focus for better coordination is a better and more efficient sharing of work. UN ويتمثل التركيز الرئيسي على تحسين التنسيق في مجال تحسين إجراءات تقاسم العمل وزيادة فعاليته.
    The need for better coordination among all stakeholders was recognized. UN وسلم المشاركون في الاجتماع بضرورة إجراء تنسيق أفضل فيما بين جميع الجهات المعنية.
    There is also a need for better coordination among marine scientific research programmes. UN وهناك أيضاً ضرورة لزيادة التنسيق فيما بين برامج البحوث العلمية البحرية.
    29. Systems for better coordination of effort and greater cooperation among the various governmental agencies should be developed. UN 29- وضع نظم من أجل تحسين تنسيق الجهود وإقامة مزيد من التعاون بين مختلف الوكالات الحكومية.
    for better coordination of science and technology, the CSTD should seek more inter-agency interaction not only to fulfil its mandate as coordinator of science and technology activities more effectively, but also to provide leadership and direction in this critical area. UN ولتحسين تنسيق العلم والتكنولوجيا، ينبغي أن تسعى اللجنة إلى مزيد من التفاعل بين الوكالات ليس لأداء ولايتها كمنسق لأنشطة العلم والتكنولوجيا بمزيد من الفعالية فحسب، بل أيضا لتوفير القيادة والتوجيه في هذا المجال البالغ الأهمية.
    The need to strengthen the voice of persons with disabilities and for better coordination between global coalitions of disability organizations to promote disability in development was highlighted. UN وأُبرزت أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين التنسيق بين التحالفات العالمية للمنظمات المعنية بمسائل الإعاقة بغية تعزيز مسائل الإعاقة في التنمية.
    The Declaration and Programme of Action of the Summit called for better coordination of activities of the United Nations system, including technical assistance and cooperation, as well as promoting capacity-building measures at various levels. UN ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة.
    This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. UN وينبغي لهذا التحليل أن يؤدي إلى مقترحات تهدف إلى زيادة التنسيق في التدابير المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وزيادة فاليتها وكفاءتها.
    In particular, he advocated for better coordination among the various bodies of the United Nations system. UN دعا على وجه الخصوص، إلى تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Despite the efforts of many institutions, there was ample room for better coordination. With a view to increased efficiency Norway had proposed the formation of a consultative group on debt management. UN وبرغم جهود الكثير من المؤسسات فما زال ثَمَّة مجال لتنسيق أفضل ومن أجل زيادة الفعالية اقترحت النرويج تشكيل فريق استشاري معني بإدارة الديون.
    The report underscores the need for better coordination between international organizations in the region and countries wishing to achieve the Goals and for a regional road map that all development partners could use in those efforts. UN ويبرز التقرير الحاجة إلى التنسيق على نحو أفضل بين المنظمات الدولية في المنطقة والبلدان الراغبة في تحقيق الأهداف كما يبرز الحاجة إلى خارطة طريق إقليمية يمكن أن يستخدمها كل شركاء التنمية في تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more