"for biofuels" - Translation from English to Arabic

    • على الوقود الأحيائي
        
    • للوقود الأحيائي
        
    • على أنواع الوقود الأحيائي
        
    • للوقود الحيوي
        
    • على أنواع الوقود الحيوي
        
    • لإنتاج الوقود الحيوي
        
    • في الوقود الأحيائي
        
    • استخدام الوقود الأحيائي
        
    • في إنتاج الوقود الأحيائي
        
    The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. UN فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره.
    Already the demand for biofuels had led to a rise in the price of basic food crops, which could gravely affect the well-being of the population, particularly the poorest. UN وقد أدى بالفعل الطلب على الوقود الأحيائي إلى ارتفاع في سعر محصولات الأغذية الأساسية، يمكن أن يؤثر بدرجة خطيرة في رفاه السكان، لا سيما أشدهم فقرا.
    Such increase in the demand for biofuels may result in changes in forest management. UN ويمكن لهذه الزيادة في الطلب على الوقود الأحيائي أن تسفر عن تغيرات في إدارة الغابات.
    The World Trade Organization Agreement on Agriculture might have widespread implications, as it addressed domestic support for biofuels and other agricultural subsidies. UN وربما تكون لاتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة آثار واسعة النطاق، لأنه يتناول الدعم المحلي للوقود الأحيائي وغير ذلك من الإعانات الزراعية.
    Both those factors have led to the rapidly growing demand for biofuels. UN وقد أدى هذان العاملان إلى حدوث زيادة سريعة في الطلب على أنواع الوقود الأحيائي.
    Second, is the threat of rising food prices driven by rising incomes in China, India and other parts of the world, and increasing use devotion of large acres of land for biofuels. UN وثانياً هناك خطر التصاعد في أسعار الأغذية الناجم جزئياً من ارتفاع الدخل في الصين والهند وأجزاء أخرى في العالم والزيادة في تخصيص مساحات كبيرة من الأراضي للوقود الحيوي.
    26. We note the growing global demand for biofuels which has opened up significant new opportunities and challenges for African food production. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    The demand for biofuels and its implications UN الطلب على الوقود الأحيائي وآثاره
    F. Agriculture and the growing demand for biofuels UN واو - الزراعة وتنامي الطلب على الوقود الأحيائي
    Common factors responsible for the price increases include the rapid pace of industrialization in the South, especially in China, but also in India and other emerging developing countries, and increased demand for biofuels. UN وثمة عوامل مشتركة مسؤولة عن الزيادات في الأسعار، وهي تشمل زيادة سرعة التصنيع في بلدان الجنوب، وخاصة في الصين، وإن كانت تشمل الهند أيضاً وبلداناً نامية ناشئة أخرى، وازداد الطلب على الوقود الأحيائي.
    She cited a number of reasons for high food prices, such as neglecting investments in agriculture, less available farmland, droughts, growing demand for biofuels and changing consumption patterns. UN وأشارت إلى عدد من الأسباب المتعلقة بالارتفاع الباهظ للأسعار، مثل إهمال الاستثمارات في الزراعة، وقلة توفر الأراضي الزراعية وحالات الجفاف وتنامي الطلب على الوقود الأحيائي وتغير أنماط الاستهلاك.
    39. Diverse views have been generated within and among regions on the demand for biofuels. UN 39 - وأسفر الطلب على الوقود الأحيائي أيضاً عن ظهور آراء مختلفة داخل المناطق وفيما بينها.
    For example, over the longer term increased demand for biofuels could provide an opportunity for poverty reduction and improved food security in developing countries, but only if appropriate policies and investments were put in place. UN وعلى سبيل المثال، قد يتيح ازدياد الطلب على الوقود الأحيائي في الأجل الطويل، فرصة لتخفيف وطأة الفقر وتعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية، لكن ذلك لن يحدث إلا إذا طُبقت السياسات والاستثمارات المناسبة.
    The strong demand for biofuels has been a response not only to high crude petroleum prices but also to growing concern about climate change. UN 37- لم تكن الزيادة في الطلب على الوقود الأحيائي نتيجة لارتفاع أسعر النفط الخام فحسب ولكن لزيادة الاهتمام بتغير المناخ أيضاً.
    As part of efforts to promote diversification in the agriculture sector, my Government also intends to encourage the cultivation of crops suitable for biofuels on marginally arable lands. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تشجيع التنوع في القطاع الزراعي، تعتزم حكومتي تشجيع زراعة المحاصيل المناسبة للوقود الأحيائي في الأراضي الحدية الصالحة للزراعة.
    Recognizing the significant potential for biofuels in the developing countries, UNIDO has finalized a strategy aimed at supporting the industrial conversion and productive uses of biofuels. UN وقد وضعت اليونيدو، تسليما منها بالإمكانات الكبيرة لاستخدام هذا الوقود في البلدان النامية، الصيغة النهائية لاستراتيجية تهدف إلى دعم التحويل الصناعي للوقود الأحيائي واستخدامه لأغراض إنتاجية.
    For small developing countries, the role of international trade in developing industrial-scale biofuel production is critical, since their domestic markets for biofuels are small. UN وبالنسبة للبلدان النامية الصغيرة، تؤدي التجارة الدولية دوراً بالغ الأهمية في تنمية الإنتاج الصناعي للوقود الأحيائي، نظراً لصِغَر حجم أسواقها المحلية للوقود الأحيائي.
    Support for biofuels in 2009, which was estimated at $20 billion, the bulk of it in the United States of America and the countries members of the European Union, is projected to rise to $45 billion by 2020. UN ويتوقع أن يرتفع الدعم المقدم للوقود الحيوي في عام 2009، الذي يقدر بـ 20 بليون دولار، والجزء الأكبر منه في الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إلى 45 بليون دولار بحلول عام 2020().
    26. We note the growing global demand for biofuels which has opened up significant new opportunities and challenges for African food production. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    In response to questions raised, it was stated that biofuels could be appropriate, depending on the country, as they could increase greenhouse gases instead of reducing them and could have an impact on the right to food when food crops were used for biofuels. UN وردا على الأسئلة التي طرحت، قيل إن الوقود الحيوي يمكن أن يكون مناسبا، ولكن بحسب البلد المعني، لأنه قد يزيد انبعاثات غازات الدفيئة بدلا من الحد منها، ويمكن أن يكون له تأثير على الحق في الغذاء عند استخدام المحاصيل الغذائية لإنتاج الوقود الحيوي.
    Currently, agricultural crops are the most common biomass sources for biofuels. UN وتعد المحاصيل الزراعية حاليا مصدر الكتلة الأحيائية الأكثر شيوعا للاستخدام في الوقود الأحيائي.
    26. UNCTAD provided assistance to examine opportunities for biofuels and renewable energy in enhancing energy security with low-carbon emissions in LDCs. UN 26- قدم الأونكتاد مساعدة لبحث فرص استخدام الوقود الأحيائي والطاقة المتجددة لزيادة أمن الطاقة المقترن بانبعاثات منخفضة من الكربون في أقل البلدان نمواً.
    For small and medium-sized developing countries in particular, the role of international trade in developing industrial-scale biofuel production is critical, since their domestic markets for biofuels are small. UN فبالنسبة إلى البلدان النامية الصغيرة والمتوسطة بالخصوص، يعتبر دور التجارة الدولية في إنتاج الوقود الأحيائي على نطاق صناعي حاسماً لأن أسواقها المحلية لهذا الوقود صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more