"for both boys and girls" - Translation from English to Arabic

    • لكل من الفتيان والفتيات
        
    • لكل من الأولاد والبنات
        
    • لكل من الذكور والإناث
        
    • لكل من البنين والبنات
        
    • للفتيان والفتيات على حد سواء
        
    • للبنين والبنات على حد سواء
        
    • بالنسبة للبنين والبنات
        
    • بالنسبة للفتية والفتيات على السواء
        
    • الفتيان والفتيات على حد سواء
        
    • للفتيان والفتيات على السواء
        
    • بالنسبة للأولاد والبنات
        
    • بالنسبة للصبيان والبنات
        
    • بالنسبة للفتيان والفتيات على حد
        
    • لدى الفتيان والفتيات
        
    • لكل من الصبيان والفتيات
        
    These principles emphasize equitable access and a rewarding education experience for both boys and girls. UN وتشدد هذه المبادئ على الاستفادة العادلة من التعليم واكتساب تجربة تعليمية مشبعة نفسيا لكل من الفتيان والفتيات.
    The Government was considering passing a law on marriage that raised the legal age to 18 years for both boys and girls. UN وقال إن الحكومة بصدد إصدار قانون للزواج يرفع السن القانونية إلى 18 عاماً لكل من الفتيان والفتيات.
    In the area of universal primary education, the MDGs have set the target for universal primary education for both boys and girls. UN وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات.
    It was certainly true that the State did not go into people's homes to enforce its education policy. However, education was compulsory and was free of charge for both boys and girls, from the age of five, at all levels of society. UN ومع أنه صحيح بكل تأكيد أن الدولة لا تدخل المنازل لتطبيق سياستها التعليمية، إلا أن التعليم إلزامي ومجاني لكل من الذكور والإناث اعتبارا من سن الخامسة، ولكل طبقات المجتمع وفئاته.
    The school health curriculum is available for both boys and girls. UN وتتوفر المناهج الصحية المدرسية لكل من البنين والبنات.
    22. The Committee urges the State party to raise the age of marriage to 18 years for both boys and girls. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع سنّ الزواج إلى 18 عاماً للفتيان والفتيات على حد سواء.
    In addition the Act has set out the minimum age of consent to marriage as 18 years for both boys and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص القانون على أن يكون الحد الأدنى لسن الرضا بالزواج 18 عاما للبنين والبنات على حد سواء.
    It expands the opportunities and life choices for both boys and girls; men and women. UN فهو يوسع من الفرص المتاحة وخيارات الحياة لكل من الفتيان والفتيات والرجال والنساء.
    She commended the Government for abolishing the Asian Marriage Act, but wondered why the marriageable age for both boys and girls could not be increased to 18 to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child. UN وأثنت على الحكومة لإلغائها قانون الزواج الآسيوي، ولكنها تساءلت لماذا لا يمكن رفع سن الزواج لكل من الفتيان والفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Finally, he said that the marriageable age for boys was currently 17, but that the latest draft revision of the Civil Code included a suggestion that the age be increased to 18 for both boys and girls. UN وختم كلمته قائلا، إن سن الزواج المحدد حاليا للفتيان هو 17 عاما، ولكن آخر مشروع لتنقيح القانون المدني شمل اقتراحا برفع هذا السن إلى 18 عاما لكل من الفتيان والفتيات.
    There was no gender disparity in education and primary education was compulsory for both boys and girls. UN ولا يوجد تفاوت بين الجنسين في التعليم، والتعليم الابتدائي إلزامي لكل من الأولاد والبنات.
    The Combating of Rape Act has risen the age of consent for both boys and girls. UN وقد رفع قانون مكافحة الاغتصاب سن الموافقة لكل من الأولاد والبنات.
    Accordingly new amended provision of the Country Code on Chapter on Marriage made the marriageable age 20 years for both boys and girls. UN وبناء على ذلك أُدخل حكمٌ معدل جديد في مدونة القوانين القُطرية في الفصل المتعلق بالزواج جعل السنَ القانونية للزواج 20 سنة لكل من الذكور والإناث.
    Vaccination coverage is very high and is equal for both boys and girls. UN والتغطية باللقاحات مرتفعة للغاية وهي متساوية بالنسبة لكل من البنين والبنات.
    The Committee also recommends that the State party increase the legal minimum ages for sexual consent for both boys and girls and ensure non-discrimination against girls in this regard. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    Senior school retention rates have decreased for both boys and girls since the last periodic report. UN وقد نقصت معدلات البقاء في المدارس الثانوية للبنين والبنات على حد سواء منذ التقرير الدوري الأخير.
    School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. UN وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005.
    CEDAW requested the State to implement awarenessraising measures aimed at achieving gender equality in marriage and family relations, including measures aimed at eliminating polygamy and at fully implementing the minimum age for marriage at 18 years for both boys and girls. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة تنفيذ تدابير لإذكاء الوعي بغية تحقيق المساواة بين الجنسين في الزواج والعلاقات الأسرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى إلغاء تعدد الزوجات وإلى إعمال سن الثامنة عشرة كحد أدنى لسن الزواج إعمالاً تاماً بالنسبة للفتية والفتيات على السواء(54).
    They are significantly less likely to complete primary school education compared with children without disabilities and this is true for both boys and girls with disabilities. UN واحتمال إكمال تعليمهم الابتدائي أقل بكثير منه لدى الأطفال غير المعوقين، ويصدق هذا على المعوقين من الفتيان والفتيات على حد سواء(5).
    The age of marriage was 18 years for both boys and girls. UN ٤١ - ومضت تقول إن سن الزواج هو ١٨ سنة للفتيان والفتيات على السواء.
    This strategy has been highly successful, and the demand for education has skyrocketed for both boys and girls. UN وقد حققت هذه الاستراتيجية قدرا كبيرا من النجاح، وشهد الطلب على التعليم زيادة هائلة بالنسبة للأولاد والبنات معا.
    for both boys and girls the trend in the infant mortality rate is downwards. UN ويتجه معدل وفيات الرضع بالنسبة للصبيان والبنات إلى الانخفاض.
    21. The Committee notes with concern that the Civil Marriages Act, which has been in force since November 2004, increased the minimum age of marriage for both boys and girls to only 16 years of age. UN 21 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون الزواج المدني، الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قد رفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيان والفتيات إلى 16 عاما فقط.
    229. The Children's Protection and Welfare Bill 2010 recognises 18 years as the age of majority for both boys and girls. UN 229- ويعترف مشروع قانون حماية الأطفال ورفاههم لعام 2010 بأن سن بلوغ الرشد لكل من الصبيان والفتيات هي 18 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more