"for both genders" - Translation from English to Arabic

    • لكلا الجنسين
        
    • بالنسبة للجنسين
        
    • لكل من الجنسين
        
    As figure AA shows, the total intake was higher in 2006 compared to 2002 for both genders as well as for ethnic groups. UN وكما يبين الشكل ألف ألف، ارتفع مجموع المقبولين في عام 2006 بالمقارنة مع عام 2002 لكلا الجنسين وللمجموعات العرقية.
    There is a large variability in the use of ICT and digital competencies for both genders. UN :: ثمة تغير كبير في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والكفاءات في مجال التكنولوجيا الرقمية بالنسبة لكلا الجنسين.
    From the mid-1990s, the subject was introduced for both genders. UN ومن أواسط عقد التسعينات، بدأ تدريس هذه المادة لكلا الجنسين.
    Education policy and procedures for admission, selection and examination are the same for both genders. UN وسياسة التعليم وإجراءات القبول والاختيار والامتحان هي نفسها بالنسبة للجنسين.
    The most frequent reason for not being in work, for both genders, was retirement. UN وأهم سبب لعدم العمل، بالنسبة للجنسين هو التقاعد.
    In other words, there is a difference between urban and rural population, particularly from the aspect of implementation of equal rights for both genders. UN وبعبارة أخرى، فإن هناك اختلافا بين سكان الحضر وسكان الريف، وخاصة من ناحية تنفيذ الحقوق المتساوية لكل من الجنسين.
    The average drop out rate is about 1% for both genders. UN وتبلغ نسبة التسرب حوالي 1 في المائة لكلا الجنسين.
    Conditions for the acquisition of Croatian citizenship by aliens and termination of Croatian citizenship for Croatian citizens are identical for both genders. UN وشروط اكتساب الأجانب للجنسية الكرواتية وسحب الجنسية الكرواتية من المواطنين الكرواتيين متطابقة لكلا الجنسين.
    Among the nomads the work rate is higher and 78% is for both genders. UN ويعتبر معدل العمل بين البدو مرتفعاً إذ يبلغ 78 في المائة بالنسبة لكلا الجنسين.
    The Employment Agency provided equal opportunities for both genders in all the stages under the authority of the Agency. UN وأتاحت وكالة العمالة فرصاً متساوياً لكلا الجنسين في جميع المراحل الخاضعة لسلطة الوكالة.
    The implementation of the equal-opportunity policy had resulted in equal pay for equal work for both genders and the increased presence of women in State administration bodies, the judiciary and in the most important and responsible positions of the State. UN وأدى تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص إلى تساوي الأجور للعمل المتساوي لكلا الجنسين وزيادة حضور المرأة في الهيئات الإدارية الحكومية، والجهاز القضائي، وأهم المناصب وأعلاها مسؤولية في الدولة.
    The following table illustrates the fluctuating ratio of workers to population for both genders. In both cases, the figure is lower than it was in 2000. UN ويوضح الشكل التالي تذبذب نسبة العاملين إلى السكان لدى الجنسين، وما زالت نسبة العمالة إلى السكان أدنى من المستوى الذي بلغته عام 2000 لكلا الجنسين.
    In the medium-to-long term the reform will reduce the level of remedial activities and of grade repetition, and decrease drop-out rates for both genders in the basic education cycle. UN وفي الأجل المتوسط إلى الطويل، سيؤدي الإصلاح إلى الحد من مستوى الأنشطة العلاجية وإعادة السنة الدراسية، وانخفاض معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة لكلا الجنسين في مرحلة التعليم الأساسي.
    The Public Service Act 2004 continues to provide the guidelines under the Code of Conduct regarding complaints by public servants in relation to any kind of harassment including sexual harassment for both genders. UN وما زال قانون الخدمة العامة لعام 2004 يوفر المبادئ التوجيهية في إطار مدونة قواعد السلوك بشأن شكاوى موظفي الخدمة العامة فيما يتعلق بأي نوع من التحرش بما في ذلك التحرش الجنسي لكلا الجنسين.
    Statistics show that 98 per cent of people on parental leave are women, despite a favorable legal framework for both genders. UN وتُظهر الإحصاءات أن 98 في المائة من الأشخاص الذين يأخذون إجازات والدية هم من النساء، وذلك رغم توفر إطار قانوني مؤاتٍ لكلا الجنسين.
    With the emergence of rapidly increasing rural-urban migration, primarily but not always by men, attention is turning to creation of productive employment for both genders. UN مع نشوء ظاهرة الهجرة من الريف إلى الحضر بكل ما انطوت عليه من سرعة وتزايد، وهي هجرة تتم أساسا وإن لم يكن دائما بواسطة الرجال، يتحول الاهتمام إلى خلق فرص عمل منتجة لكلا الجنسين.
    Further, Qatar had also improved social and economic welfare for all classes, thus reducing in child mortality rates as well as increasing school enrolment rates for both genders. UN زيادة على ذلك، عملت قطر على تحسين الرعاية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الفصول الدراسية، ومن ثمَّ انخفض معدل وفيات الأطفال فضلاً عن زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس بالنسبة للجنسين.
    New legislation on career soldiers, which had taken effect in 2004, stipulated identical recruitment, service, discharge and retirement-age terms for both genders. UN وينص القانون الجديد المتعلق بالجنود المحترفين، الذي بدأ نفاذه في عام 2004، على تماثل الشروط المتعلقة بالتجنيد والخدمة والتسريح وسن التقاعد بالنسبة للجنسين.
    7. The most frequently stated reason for not being in work was retirement for both genders. UN 7 - وأهم سبب لعدم العمل، بالنسبة للجنسين هو التقاعد.
    28. Over 96 per cent of Syrian children across the country now attended primary school, in equal numbers for both genders. UN 28 - وأضافت أن أكثر من 96 في المائة من الأطفال السوريين في جميع أنحاء البلد يواظبون الآن على حضور المدارس الابتدائية بأعداد متساوية بالنسبة للجنسين.
    68. Georgia had high rates of enrolment for both genders in adult literacy programmes and primary, secondary and higher education. UN 68 - ومضت قائلة إن جورجيا لديها معدلات عالية من الالتحاق بالمدارس بالنسبة للجنسين في برامج تعليم الكبار والتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    These results reflect improvements in all cycles and for both genders in the West Bank, an increase in the survival rates for both genders in basic education in Jordan, and an increase in the survival rate for boys in Lebanon. UN وتعكس هذه النتائج تحسنا في جميع المراحل وبالنسبة للجنسين معا في الضفة الغربية، وزيادة في معدلات البقاء لكل من الجنسين في التعليم الأساسي في الأردن، وزيادة في معدل البقاء بالنسبة للفتيان في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more