"for breastfeeding" - Translation from English to Arabic

    • للرضاعة الطبيعية
        
    • أجل الرضاعة الطبيعية
        
    • للإرضاع
        
    • بالرضاعة الطبيعية
        
    • للرضاعة الثديية
        
    • لإرضاع طفلها
        
    • لإرضاع وليدها
        
    • المرأة لإرضاع
        
    • لأغراض الرضاعة
        
    The time required for breastfeeding must neither be included in the calculations for work times nor for rest breaks. UN ويجب عدم إدراج الوقت اللازم للرضاعة الطبيعية لا في حساب أوقات العمل ولا في حساب فترات الراحة.
    The government is working to strengthen community support for breastfeeding. UN وتعمل الحكومة من أجل تعزيز دعم المجتمعات المحلية للرضاعة الطبيعية.
    The Association and the World Alliance for breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. UN عملت الرابطة مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية في المسائل المتعلقة بمصارف التبرع بحليب الأم.
    2003 to present Coordinator of the World Alliance for breastfeeding Action's Humane Neonatal Care Initiative UN 2003 حتى الآن منسق المبادرة الإنسانية لرعاية المواليد التابعة للتحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية
    Breaks for breastfeeding are separate from and shall not be deducted from normal breaks provided for in the labor law, or in internal regulations of the establishment. UN كما أن فترات الاستراحة للإرضاع من الثدي تكون منفصلة عن فترات الاستراحة العادية التي ينص عليها قانون العمل أو اللوائح التنظيمية الداخلية للمؤسسة، ولا تخصم منها.
    Employers must identify, assess and control hazards for breastfeeding employees and their children. UN وعلى أرباب العمل أن يحدِّدوا ويقيِّموا ويكافحوا الأخطار التي قد تلحق بالمستخدمات ممن يقمن بالرضاعة الطبيعية وبأطفالهن.
    Support for breastfeeding is provided by a variety of organizations, including Governments, through ministries of health and non-governmental organizations, such as national breastfeeding committees. UN وتقدم الدعم للرضاعة الثديية مجموعة مختلفة من المؤسسات تشمل الحكومات، من خلال وزارات الصحة، والمنظمات غير الحكومية مثل اللجان الوطنية للرضاعة الثديية.
    Article 185: determines that breaks for breastfeeding must not be deducted from normal breaks. UN المادة 185: تقرر أن فترات الاستراحة التي تأخذها المرأة لإرضاع طفلها يجب ألا تقتطع من فترات استراحتها العادية.
    Brazil stated that it requires companies with more than 30 female employees to create a specific area for breastfeeding. UN وذكرت البرازيل بأنها تطلب من الشركات التي لديها أكثر من 30 موظفة أن تخصص مكانا محددا للرضاعة الطبيعية.
    The aim was to promote community awareness and gain public support for breastfeeding in public places. UN وكان الهدف هو تعزيز الوعي المجتمعي وكسب تأييد الرأي العام للرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة.
    Major public information campaigns in 2004 and 2005 have helped promote breastfeeding and encourage public support for breastfeeding mums. UN وقد ساعدت حملات الإعلام العام في سنة 2004 وسنة 2005 على الترويج للرضاعة الطبيعية وتشجيع الدعم العام للأمهات اللاتي تقمن بالرضاعة الطبيعية.
    provision for breastfeeding mothers who have given birth within the previous 4 months with an entitlement, without loss of pay, to either an adjustment of working hours or where breastfeeding facilities are provided by the employer, breastfeeding breaks. UN :: استحقاق الأمهات اللاتي يقمن بالرضاعة الطبيعية واللاتي قمن بالولادة خلال الأشهر الأربعة السابقة، دون حرمانهن من الأجر، إما لتعديل ساعات العمل أو لفترات للرضاعة الطبيعية في حالة توفير رب العمل تسهيلات للرضاعة الطبيعية.
    She explained that the 10 weeks tacked onto parental leave in 1984 had been taken mainly by women because it had coincided with the introduction of a six-month leave for breastfeeding. UN وأوضحت أن الأسابيع العشرة المضافة ضمن إجازة الوالدين عام 1984 قد استفادت منها النساء بالدرجة الأولى لأنها تزامنت مع إدخال نظام إجازة الستة أشهر للرضاعة الطبيعية.
    This prevents many women from enjoying this benefit, given that their workplaces are far from the homes where the children are, or the workplace does not have an appropriate place for breastfeeding. UN وهذا يحول دون تمتع العديد من النساء بهذا الاستحقاق، نظراً لأن أماكن عملهن بعيدة عن منازلهن التي يكون فيها الأبناء، أو لأن مكان العمل ليس فيه موضع مناسب للرضاعة الطبيعية.
    World Alliance for breastfeeding Action UN التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية
    World Alliance for breastfeeding Action UN التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية
    They are core partners of the World Alliance for breastfeeding Action. UN ويعدون من الشركاء الأساسيين في التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية.
    On returning to work, the woman must be allowed daily rest periods for breastfeeding, the length of which shall be established by existing texts " . UN ويجب أيضا أن تمكن المعنية بالأمر بعد استئناف خدمتها من فترة راحة يومية للإرضاع تحدد مدتها وفقا للتشريعات الجاري بها العمل``.
    (c) Reduced working hours for breastfeeding 337 72 UN (ج) تخفيض عدد ساعات العمل للإرضاع 337 83
    A breastfeeding information kit for expectant and lactating mothers and their families is distributed at MCHCs to raise public awareness on breastfeeding and solicit community support for breastfeeding mothers. UN وتوزع حقيبة المعلومات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية للأمهات الحوامل والمرضعات وأسرهن في مراكز رعاية الأم والطفل لرفع مستوى الوعي العام بالرضاعة الطبيعية والتماس دعم المجتمع للأمهات المرضعات.
    23. Advocacy and IEC support for breastfeeding are in place in all geographical regions. UN ٢٣ - وهناك دعم بالدعوة واﻹعلام والتثقيف والاتصالات للرضاعة الثديية في جميع المناطق الجغرافية.
    This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks. UN ويجب ألا تقتطع هذه الفترة التي تخصصها المرأة لإرضاع طفلها من فترات الاستراحة العادية.
    It also provided for supplementary leave for breastfeeding. UN ويجوز للمرأة المرضعة أن تأخذ أيضا إجازة لإرضاع وليدها.
    52. She is entitled to a maximum of one hour's rest per working day for breastfeeding over a period of 15 months from the time of the child's birth. UN 52- وتتمتع باستراحة لأغراض الرضاعة لمدة أقصاها ساعة في يوم العمل الواحد خلال فترة 15 شهراً ابتداءً من تاريخ ولادة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more