"for budgetary purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض الميزانية
        
    • ولأغراض الميزانية
        
    • لأغراض تتعلق بالميزانية
        
    • لأغراض الميزنة
        
    • لأغراض وضع الميزانية
        
    • لدواعي الميزانية
        
    The resident auditor and investigator, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحقق المقيمين مسؤولان مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهما مدرجان في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحققين المقيمين، مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مراجع الحسابات والمحققين المقيمين مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The Committee was informed that for 2003/2004 the reduction of four posts in the Office of the Resident Auditor relates to the transfer, for budgetary purposes, of these four posts to the support account. UN وأُبلغت اللجنة أن تخفيض أربع وظائف في مكتب مراجع الحسابات المقيم للفترة 2003/2004، يتعلق بنقل هذه الوظائف الأربع إلى حساب الدعم لأغراض تتعلق بالميزانية.
    Delayed deployment factor applied to cost estimates for budgetary purposes UN معامل تأخر النشر المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    Factor applied to cost estimates for budgetary purposes UN المعامل المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    The resident auditor and investigator, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحقق المقيمين مسؤولان مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهما مدرجان في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The technical team also performed a sensitivity analysis on the simplified post adjustment multiplier projections developed by ICSC for budgetary purposes using the operational currency exchange rates and inflation rates for New York, Vienna and Santiago. UN وكذلك، أجرى الفريق التقني تحليلاً للحساسية على توقعات تسوية مقر العمل المبسّط الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية لأغراض الميزانية باستخدام أسعار صرف العملات المعمول بها ومعدلات التضخم في نيويورك وفيينا وسانتياغو.
    for budgetary purposes, the resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry. UN وعلى الرغم من أن مراجع الحسابات المقيم والمحققين المقيمين يتبعون مباشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم مدرجون تحت قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    33. The Advisory Committee notes that the general temporary assistance positions are treated on par with established posts with a 40 per cent delayed deployment factor applied for budgetary purposes. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتم تناول وظائف المساعدة المؤقتة العامة بأسلوب مماثل لذلك المتبع مع الوظائف الثابتة، حيث يطبّق عليها معامل لتأخر النشر لأغراض الميزانية مقداره 40 في المائة.
    The Council shall consider the question of membership of any Member with two years' contributions unpaid, and by special vote may decide that this Member shall cease to enjoy the rights of membership and/or cease to be assessed for budgetary purposes. UN 5- يجوز للمجلس أن ينظر في مسألة عضوية أي عضو لم يدفع اشتراكه لمدة سنتين، ويجوز له أن يقرر، بتصويت خاص، إنهاء تمتع هذا العضو بحقوق العضوية و/أو التوقف عن حساب اشتراكاته لأغراض الميزانية.
    We underline that the note of the Secretary-General defining disarmament, demobilization and reinsertion activities for budgetary purposes is necessary to ensure that the Committee take informed decisions when it receives budgetary requests, taking into account the ongoing discussions aimed at further developing those concepts. UN ونؤكد على أن مذكرة الأمين العام التي تحدد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأغراض الميزانية ضرورية لضمان اتخاذ اللجنة لقرارات مبنية على الدراية عندما تتلقى طلبات تتعلق بالميزانية، وأن تأخذ في الحسبان المناقشات الجارية باستمرار والرامية إلى التطوير الإضافي لتلك المفاهيم.
    In view of the programme activities envisaged during 2002-2003, a local-level post is transferred from the Regional Office for South-west Asia in Pakistan to the Country Office for Afghanistan, for budgetary purposes. UN وبالنظر إلى الأنشطة البرنامجية المزمعة في 2002-2003، نقلت وظيفة في المستوى المحلي من المكتب الإقليمي لجنوب غربي آسيا في باكستان إلى المكتب القطري لأفغانستان، وذلك لأغراض تتعلق بالميزانية.
    The education department is continuing with its policy of considering double shifting as a major planning assumption for budgetary purposes so as to avoid triple shifting. The latter would reduce teaching time, exclude extra-curricular activities and increase maintenance costs. UN وتواصل الإدارة التعليمية اتباع سياســـة الفترتين كافتراض تخطيطي رئيسي لأغراض الميزنة بما يمكِّن من تجنب الأخذ بنظام الفترات الثلاث، لأن هذا النظام الأخير يقلل من الوقت المخصص للتدريس ويستبعد الأنشطة الإضافية ويزيد من تكاليف الصيانة.
    The education department has had to maintain its policy of considering double shifting as a major planning assumption for budgetary purposes to avoid triple shifting. UN وتعين على إدارة شؤون التعليم أن تواصل العمل بسياستها المتمثلة في اعتبار العمل بنظام الفترتين افتراضا تخطيطيا رئيسيا لأغراض وضع الميزانية لتفادي العمل بنظام الفترات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more