"for building confidence" - Translation from English to Arabic

    • لبناء الثقة
        
    • فيما يتصل ببناء الثقة على
        
    • ولبناء الثقة
        
    We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. UN ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية.
    It constitutes an important factor for building confidence and security among States. UN فهذه المسألة تشكل عاملا هاما لبناء الثقة وللأمن فيما بين الدول.
    The region still lacks a formal mechanism for building confidence and strengthening regional cooperation. UN وهي ما فتئت تفتقر إلى آلية رسمية لبناء الثقة وتعزيز التعاون الإقليمي.
    This is one of the keys of development. It is a very reliable method for building confidence and reducing poverty. UN وهذا في حد ذاته أحد مفاتيح التنمية وطريقة يمكن الاعتماد عليها لبناء الثقة وتخفيض مستوى الفقر.
    The Regional Centres for Peace and Disarmament are an important tool for building confidence and assisting the process of disarmament in their respective regions. UN تمثل المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أداة هامة لبناء الثقة ومساعدة عملية نزع السلاح في المناطق التي تعمل فيها.
    The United Nations Register of Conventional Arms is an important institution for building confidence and security in international relations. UN ويشكّل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية مؤسسة مهمة لبناء الثقة والأمن في العلاقات الدولية.
    Nepal supports the regional centres for peace and disarmament as significant tools for building confidence among nations. UN تؤيد نيبال المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح بوصفها أدوات هامة لبناء الثقة بين الدول.
    They have also demonstrated that the protection and rights of children constitute a useful entry point for building confidence between parties. UN وأظهرت أيضا أن حماية الأطفال وحقوقهم تشكلان نقطة انطلاق مفيدة لبناء الثقة بين الأطراف.
    It should be capable of providing good services as the basis for building confidence in the construction of the political system and the renovated economy. UN وينبغي له أن يكون قادرا على توفير خدمات جيدة تكون أساسا لبناء الثقة عند تشييد النظام السياسي والاقتصاد المجدد.
    However, transparency should be seen for what it is - a method for building confidence - and should not become a substitute for genuine disarmament efforts. UN وعلى أية حال ينبغي أن ترى الشفافية كما هي - طريقة لبناء الثقة - ولا ينبغي أن تصبح بديلاً لجهود نزع السلاح الصادقة.
    In this regard, the United Nations Register of Conventional Arms, designed to improve the transparency of arms transfers, has grown increasingly important as an effective measure for building confidence at the global level. UN وفي هذا الخصوص، اكتسب سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي يُقصد به تحسين الشفافية في مجال نقل اﻷسلحة، أهمية متزايدة بوصفه تدبيرا فعالا لبناء الثقة على الصعيد العالمي.
    The environment and natural resources can also form a good platform for building confidence and a tangible basis for cooperation between social groups and between countries and regions. UN ويمكن للبيئة والموارد الطبيعية أيضاً أن تشكّل منهاج عمل جيد لبناء الثقة وأن تقيم أساساً ملموساً للتعاون بين الفئات الاجتماعية وبين البلدان والمناطق.
    It is also an important basis for building confidence. UN كما أنه يعتبر أساساً مهماً لبناء الثقة.
    Israel has acted in this way out of its belief that, instead of highlighting different positions, there is a fundamental need for building confidence and creating a common vision for all the States of the Middle East. UN وتتصرف إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    Fair representation and a strengthened voice for developing countries were indispensable for building confidence in global economic governance. UN واختتم كلامه قائلا إن ضمان تمثيل عادل للبلدان النامية وتعزيز مشاركتها ضروريان لبناء الثقة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    101. The CTBT was an important tool for building confidence and reducing the threat posed by nuclear weapons. UN 101- وأكد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أداة هامة لبناء الثقة والتقليل من الخطر الناجم عن الأسلحة النووية.
    Israel has acted in this way out of its belief that, instead of highlighting different positions, there is a fundamental need for building confidence and creating a common vision for all the States of the Middle East. UN وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    It is also an important basis for building confidence. UN كما إنه يعتبر أساساً مهماً لبناء الثقة.
    It has acquired new capacities in order to establish itself as a forward-looking regional body for building confidence and security and is taking on tasks which include early warning, preventive diplomacy and conflict resolution in Asia. UN وهو قد اكتسب قدرات جديدة تمكّنه من تثبيت وضعه كهيئة إقليمية استشرافية لبناء الثقة والأمن، كما أنه يأخذ على عاتقه مهام تشمل الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات في آسيا.
    It has acquired new capacities in order to establish itself as a forward-looking regional body for building confidence and security and is taking on tasks which include early warning, preventive diplomacy and conflict resolution in Asia. UN وهو قد اكتسب قدرات جديدة تمكّنه من تثبيت وضعه كهيئة إقليمية استشرافية لبناء الثقة والأمن، كما أنه يأخذ على عاتقه مهام تشمل الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات في آسيا.
    Delegations had also underscored the need to strengthen the IAEA safeguards system, which was important for building confidence in the peaceful uses of nuclear energy and promoting the non-proliferation regime. UN والوفود قد أكدت أيضا أن ثمة حاجة إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يشكل نظاما هاما فيما يتصل ببناء الثقة على صعيد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتشجيع نظام عدم الانتشار.
    This raises the problem of verification as a means for consolidating international peace and security and for building confidence. UN ويثير ذلك مشكلة التحقق بوصفه وسيلة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ولبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more