"for building the capacity" - Translation from English to Arabic

    • لبناء قدرات
        
    • لبناء قدرة
        
    • من أجل بناء قدرة
        
    • أجل بناء قدرات
        
    • لبناء القدرة
        
    • بهدف بناء قدرات
        
    The Government will also provide requisite support for building the capacity of the civil service to function effectively. UN كما ستوفر الحكومة الدعم المطلوب لبناء قدرات الخدمة المدنية على أداء عملها بفعالية.
    UNIOSIL will also coordinate international support for building the capacity of Parliament. UN كما سيتولى المكتب تنسيق الدعم الدولي لبناء قدرات البرلمان.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    The Principles for Responsible Investment also provides a platform for building the capacity of business enterprises in the financial sector. UN كما أن مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول توفّر منبراً لبناء قدرة مؤسسات الأعمال في القطاع المالي.
    He pointed out that the recognition of that link was essential for building the capacity of economic systems to contribute to poverty alleviation and social development. UN وأشار إلى أن الإقرار بهذه الصلة ضروري من أجل بناء قدرات النظم الاقتصادية لكي تساهم في التخفيف من حدة الفقر وفي التنمية الاجتماعية.
    I urge Member States to review the existing United Nations mandates related to assistance for building the capacity to prevent terrorist attacks on the general population. UN وإني أحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في الولايات الحالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة لبناء القدرة على منع الهجمات الإرهابية الموجهة ضد السكان عامة.
    In terms of the role of the international community, we need to be better coordinated and more effective in our support for building the capacity of the Afghan Government. UN وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية.
    Mechanisms for building the capacity of local authorities need to be developed and implemented; UN هناك حاجة إلى وضع وتنفيذ آليات لبناء قدرات السلطات المحلية؛
    It will work with the United Nations towards mobilizing greater support by the international community for building the capacity of parliaments worldwide. UN وسيعمل الاتحاد مع الأمم المتحدة من أجل حشد مزيد من الدعم من جانب المجتمع الدولي لبناء قدرات البرلمانات في العالم بأسره.
    We encourage the international community to continue its support for building the capacity of the Somali judicial system in line with the agreed Somali legal foundation. UN ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لبناء قدرات النظام القضائي الصومالي، وفق الأساس القانوني الصومالي المتفق عليه.
    Progress on that front would lead to more effective and increased support from the Mission for building the capacity of police, corrections and judicial institutions, as well as protection, including human rights monitoring. UN ومن شأن التقدم المحرز في هذا الصدد أن يؤدي إلى زيادة فعالية ومدى الدعم المقدم من البعثة لبناء قدرات مؤسسات الشرطة والسجون والمؤسسات القضائية، فضلا عن الحماية، بما في ذلك رصد حقوق الإنسان.
    Beyond access to sanitation, this approach has been noted as being a useful entry point for building the capacity of civil society, leading to other development initiatives. UN وبالإضافة إلى توفر الصرف الصحي، لوحظ أن هذا النهج مدخل مفيد لبناء قدرات المجتمع المدني، ويؤدي إلى اتخاذ مبادرات إنمائية أخرى.
    A comprehensive work plan for building the capacity of AUC, the NEPAD Agency and the regional economic communities was being developed. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع خطة عمل شاملة لبناء قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    But the exercise has also been important for building the capacity and self-esteem of girls and women, as they are now being called upon more and more to contribute to peacebuilding and development, leading to the emergence of an unlimited resource for advocacy and cooperation. UN ولكن كانت العملية مهمة أيضا لبناء قدرة الفتيات والنساء واحترام ذاتهن، حيث يُطلب إليهن الآن بصورة متزايدة المساهمة في بناء السلام والتنمية، مما أدى إلى ظهور موارد غير محدودة للدعوة والتعاون.
    Various drafts of the document, which is to form the basis for building the capacity of the national police, have been exchanged between UNMIT police and Timorese authorities since that date and it has yet to be finalized. UN وجرى تبادل لمختلف صيغ مشاريع هذه الوثيقة، التي تشكل الأساس لبناء قدرة الشرطة الوطنية، بين شرطة البعثة والسلطات التيمورية منذ ذلك التاريخ ولم يتم بعد وضعها في صيغتها النهائية.
    Significant support from international partners is urgently needed for building the capacity of the justice system. UN وثمة حاجة ملحة إلى دعم هام من جانب الشركاء الدوليين من أجل بناء قدرات النظام القضائي.
    The United Kingdom-sponsored Safety, Security and Access to Justice programme contributes to these important objectives through support for building the capacity of the justice sector. UN ويسهم برنامج السلامة والأمن والوصول إلى العدالة الذي ترعاه المملكة المتحدة في تحقيق هذه الأهداف المهمة من خلال تقديم الدعم من أجل بناء قدرات قطاع العدالة.
    To facilitate the cooperation between States pursuant to article 17, UNDCP plans to work with competent authorities to assist them in ensuring an adequate legal framework and to develop practical approaches for building the capacity to respond quickly (see also A/54/429, para. 218). UN وتسهيلا للتعاون بين الدول عملا بالمادة 17، يعتزم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات العمل مع السلطات المختصة لمساعدتها في كفالة وضع إطار قانوني ملائم واستحداث نهج عملي لبناء القدرة على الاستجابة السريعة (انظر أيضا A/54/429، الفقرة 218).
    UNODC needs to step up its efforts to provide, upon request, technical assistance for building the capacity of Member States with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism, drawing on the international legal framework and recognized standards and norms. UN ويحتاج المكتب إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لتقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بهدف بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية ذات الصلة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب، استنادا إلى الإطار القانوني الدولي والمعايير والقواعد الدولية المعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more