The Croatian penal system does not provide for capital punishment or life imprisonment. | UN | ولا ينص نظام العقوبات الكرواتي على عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة. |
When Uzbekistan achieved independence, its penal code contained more than 30 articles providing for capital punishment. | UN | فعندما حصلت أوزبكستان على استقلالها، كان القانون الجنائي يتضمن أكثر من 30 مادة تنص على عقوبة الإعدام. |
The Code does not provide for capital punishment. | UN | ولا ينص القانون على عقوبة الإعدام. |
He asked what was being done to bring domestic legislation into line with the Statute, which did not provide for capital punishment in any circumstances. | UN | وسأل عما يجري القيام به لمواءمة التشريعات المحلية مع نظام روما الأساسي، الذي لا ينص على فرض عقوبة الإعدام في أي ظروف. |
However, the Penal Code of 1973 provides for capital punishment. | UN | غير أن قانون العقوبات لعام 1973 ينص على فرض عقوبة الإعدام. |
Despite that prohibition, the Penal Code of 1973 provided for capital punishment. | UN | وعلى الرغم من ذلك الحظر، ينص قانون العقوبات لسنة 1973 على عقوبة الاعدام. |
and products which could be used for capital punishment, torture or | UN | استخدامها في عقوبة الإعدام أو في التعذيب أو غيره من ضروب المعاملـة أو العقوبة |
. While Mexican law does provide for capital punishment, no death sentences have been implemented since 1937. | UN | 93- لم ينفذ أي حكم بالاعدام منذ عام 1937 بالرغم من وجود أحكام في القانون المكسيكي تنص على عقوبة الإعدام. |
35. The law of Bosnia and Herzegovina did not provide for capital punishment. | UN | 35- وأوضح أن تشريع البوسنة والهرسك لا ينص على عقوبة الإعدام. |
The United States did not fill in the questionnaire, but provided comprehensive information and statistics covering both the Federal State and the 38 states that provided for capital punishment in their law in 1999. | UN | أمّا الولايات المتحدة فلم تجب على الاستبيان ولكنها قدمت معلومات وإحصاءات شاملة عن الدولة الاتحادية وعن الولايات الـ38 التي كانت قوانينها تنص على عقوبة الإعدام في عام 1999. |
Nepal formally abolished the death penalty in May 1999, when royal assent was given to two legislative bills amending the laws providing for capital punishment. | UN | وقد ألغت نيبال عقوبة الإعدام بصورة رسمية في أيار/مايو 1999، عندما صدرت موافقة ملكية على إجراء تعديلين تشريعيين في القوانين التي تنص على عقوبة الإعدام. |
While acknowledging that the Penal Code provides for capital punishment and that there is de facto moratorium on its application, it recommended that Burkina Faso consider taking steps to abolish the death penalty in all circumstances. | UN | وبينما أدركت المملكة المتحدة أن قانون العقوبات ينص على عقوبة الإعدام وأن هناك وقفاً اختيارياً في الواقع بشأن تنفيذها، أوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في اتخاذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف. |
Harm Reduction International (HRI) recommended that the Government abolish its drug laws which provide for capital punishment. | UN | وأوصت الرابطة الدولية للحد من الأضرار بأن تلغي الحكومة القوانين المتعلقة بالمخدرات التي تنص على عقوبة الإعدام(78). |
14. Malaysian law provides for capital punishment for a wide variety of crimes, and some carry a mandatory death sentence, as indicated by AI. | UN | 14- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن القانون الماليزي ينص على عقوبة الإعدام في مجموعة واسعة من الجرائم، يُعاقب على البعض منها بالإعدام الإلزامي(36). |
69. Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines) said that the Constitution of his country, which provided for capital punishment but also offered all the guarantees of due process, had been bequeathed by the former colonial power, Great Britain. | UN | 69 - السيد غونسالفِس (سانت فنسنت وجزر غرينادين): أشار إلى أن دستور بلاده، الذي ينص على عقوبة الإعدام لكن يتيح أيضا كل ضمانات الإجراءات القانونية، قد وُرِث عن المملكة المتحدة، الدولة المستعمرة سابقا. |
73.37 Formalize its longstanding non-use of capital punishment by abolishing all legal provisions for capital punishment (United Kingdom and Great Britain and Northern Ireland); | UN | 73-37 إضفاء الصبغة الرسمية على تخلي سورينام عن تنفيذ عقوبة الإعدام منذ عهد طويل، بإلغاء جميع الأحكام القانونية التي تنص على عقوبة الإعدام (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
However, the Penal Code of 1973 provides for capital punishment. | UN | غير أن قانون العقوبات الصادر عام 1973 ينص على فرض عقوبة الإعدام. |
(i) Repeal laws which provide for capital punishment so that the de facto situation is recognized in law. | UN | (ط) وإبطال القوانين التي تنص على فرض عقوبة الإعدام لكي يتم الاعتراف قانوناً بالواقع القائم. |
99. The Constitution of the Republic of Montenegro (art. 21), declares that " human life is inviolable " , but still provides for capital punishment for " the most serious criminal offences " . | UN | 99- ويعلن دستور جمهورية الجبل الأسود (المادة 21) أن " حياة الإنسان لا تُنتهك " ، ولكنه ينص على فرض عقوبة الإعدام على " أشد الجرائم خطورة " . |
Article 12 of the Constitution of the Kingdom of Nepal, which came into effect in 1990, states that no law should be made that provides for capital punishment. | UN | فالمادة 12 من دستور ممكلة نيبال، الذي أصبح ساري المفعول إعتباراً من سنة 1990، ينص على أنه ينبغي ألا يوضع أي قانون ينص على عقوبة الاعدام. |
In particular, he noted the recent proposal by the Commission of the European Communities for a Council regulation concerning trade in certain equipment and products that could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (see E/CN.4/2003/69, annex I). The Special Rapporteur welcomes such initiatives at regional and national levels. | UN | وأشار، على وجه الخصوص، إلى المقترح الذي قدمته مؤخرا لجنة الجماعات الأوروبية بأن يصدر المجلس قرارا بشأن الاتجار في معدات ومنتجات معينة يمكن استخدامها في عقوبة الإعدام أو في التعذيب أو في غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (انظر E/CN.4/2003/69، المرفق الأول). ويرحب المقرر الخاص بمثل هذه المبادرات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Several States also provided information on the punishments that had been substituted for capital punishment. | UN | وقدّمت عدة دول أيضا معلومات عن العقوبات التي استعاضت بها عن عقوبة الإعدام. |