(v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through implementation of a monitoring and reporting mechanism; | UN | ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛ |
(v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through implementation of a monitoring and reporting mechanism; | UN | ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛ |
A dedicated Darfur Task Force for children affected by Armed Conflict has been established in order to take these priorities forward. | UN | وأُنشئت فرقة عمل مكرسة للأطفال المتضررين من النزاعات في دارفور من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات ذات الأولوية. |
The programme to provide care for children affected by the Chernobyl catastrophe is one more example of our internationalist humanitarian policy. | UN | ويشكل برنامج توفير الرعاية للأطفال المتضررين من كارثة تشيرنوبيل مثالا آخر على سياستنا الإنسانية والأممية. |
Donors are providing funds for children affected by AIDS, and national governments are recognizing their responsibilities. | UN | فباتت الجهات المانحة توفر الأموال للأطفال المصابين بهذا الداء وبدأت الحكومات تعترف بمسؤولياتها. |
(ii) Its readiness to welcome the Special Representative of the Secretary-General to the Philippines with a view to further improving protection for children affected by armed conflict; | UN | ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛ |
More work remains to be done in this important area if the initiatives and gains achieved through the work of this mandate are to become an embedded component of the United Nations system's policies and programmes for children affected by armed conflict. | UN | ولا يزال الأمر يتطلب القيام بمزيد من العمل في هذا المجال الهام لكي تصبح المبادرات والمكاسب المتحققة عن طريق العمل المبذول في إطار هذه الولاية جزءا لا يتجزأ من سياسة وبرامج منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
Ms. Anderson noted that education was critical for all children, but especially urgent for children affected by emergencies. | UN | وأشارت إلى أن التعليم أمر جوهري للأطفال كافة ولكنه أمر ملح بوجه خاص للأطفال المتأثرين بحالات الطوارئ. |
National commission for children affected by armed conflict | UN | اللجنة الوطنية للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح |
The country team has developed a comprehensive plan of action for children affected by armed conflict and is serving as an effective and inclusive coordination mechanism. | UN | ووضع الفريق القطري خطة عمل شاملة للأطفال المتأثرين بحالات الصراع المسلح، ويعمل بمثابة آلية تنسيق فعالة تحرص على إشراك جميع الأطراف في جهودها. |
(v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through the implementation of a monitoring and reporting mechanism; | UN | ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛ |
This project focuses on community-based reintegration of children affected by armed conflict and justice for children in contact with the law, and capacity-building of the Government to ensure effective reintegration for children affected by armed conflict. | UN | ويركز هذا المشروع على إعادة الإدماج من منطلق المجتمع المحلي للأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح، وعلى تحقيق العدالة للأطفال الواقعين تحت طائلة القانون، وبناء قدرات الحكومة لتحقيق فعالية إعادة إدماج الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح. |
It would specialize in assistance and rehabilitation for children affected by armed conflicts, post-war poverty and other negative social processes in the western Balkans, Iraq and the North Caucasus. | UN | وسوف تتخصص في تقديم المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة والفقر عقب انتهاء الحرب والعمليات الاجتماعية السلبية الأخرى في غربي البلقان والعراق وشمال القوقاز. |
Her Government would continue to contribute to emergency relief for children affected by those disasters. | UN | وذكرت أن حكومتها تواصل الإسهام في الإغاثة الطارئة للأطفال المتضررين من تلك الكوارث. |
The report also highlights some significant areas of progress in the efforts of the international community to deliver tangible protection for children affected by armed conflict. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على بعض مجالات التقدم الهامة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم حماية ملموسة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح. |
UNICEF also continued to assist efforts to strengthen community capacity to provide care and support for children affected by AIDS. | UN | كما واصلت اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بالإيدز. |
It runs a de-addiction centre for children affected by substance abuse in partnership with the Government of India and with guidance from the judiciary. | UN | وتتولى إدارة مركز للشفاء من الإدمان مخصص للأطفال المصابين بداء الإدمان بالشراكة مع حكومة الهند وبتوجيه من القضاء. |
Many countries are integrating into their national development plans policies for children affected by AIDS. | UN | وتعمل عدة بلدان على إدماج سياسات من أجل الأطفال المتضررين من الإيدز في خططها الإنمائية الوطنية. |
The Special Representative of the Secretary-General and United Nations actors such as UNICEF, as well as NGOs, have been integral to the development of this normative framework for children affected by armed conflict. | UN | ولعب الممثل الخاص وغيره من الأطراف في الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، دورا مكملا في وضع هذا الإطار المعياري للمسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
A number of National Committees for UNICEF are working successfully with the private sector to mobilize additional support and resources for children affected by HIV and AIDS. | UN | وتعمل عدة لجان وطنية بنجاح بالاشتراك مع القطاع الخاص لحشد المزيد من الدعم والموارد لفائدة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Workshop on action plan for children affected by armed conflict | UN | حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
(a) Reaffirmed the commitment of the Government to further strengthen the protective environment for children affected by armed conflict and in this regard acknowledged continuing support from the United Nations; | UN | (أ) أكد من جديد التزام الحكومة مواصلة تعزيز البيئة الحاضنة التي تحمي الأطفال المتضررين جرّاء النزاع المسلح ونوَّه في هذا الصدد بالدعم المستمر المقدم من الأمم المتحدة؛ |
:: Conduct of a follow-up assessment on the Security Council conclusions on children and armed conflict in Côte d'Ivoire and draft a project document for the establishment of a National Commission for children affected by the Conflicts for consideration and implementation by the Government | UN | إجراء تقييم لمتابعة قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار، وصياغة مشروع وثيقة لإنشاء لجنة وطنية معنية بالأطفال المتضررين من النزاعات لتنظر فيها الحكومة وتنفذها |
167. UNICEF advocated for, and helped to secure, humanitarian resources for children affected by crises through participation in 13 Consolidated Appeal Processes and 13 Flash Appeals. | UN | 167 - ودعت اليونيسيف لحشد موارد بشرية لصالح الأطفال المتضررين من الأزمات من خلال المشاركة في 13 عملية نداء موحد و 13 نداء عاجل، وساعدت في تأمين هذه الموارد. |
The United States had contributed more than $20 million per year in recent years to programmes for children affected by war. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة قد ساهمت بأكثر من 20 مليون دولار سنوياً خلال الأعوام الأخيرة في البرامج الموجهة إلى الأطفال المتأثرين بالحرب. |
The recommendations for improving and sustaining efforts for children affected by armed conflict are grouped into four categories, which constitute the medium-term strategic priorities for the United Nations system to improve its response to children affected by armed conflict: | UN | وتنقسم التوصيات المقدمة لتحسين ومواصلة الجهود المبذولة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى أربع فئات، تشكل الأولويات الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين استجابتها للشواغل الخاصة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة: |
86. The primary support for children affected by armed conflict will most often come from their families and communities. | UN | 86 - وكثيرا ما يأتي الدعم الأوَّلي المقدم للأطفال الذين تضرروا من الصراعات المسلحة من أسرهم ومجتمعاتهم. |