"for children and their families" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال وأسرهم
        
    • أجل الأطفال وأسرهم
        
    • الى اﻷطفال وأسرهم
        
    • للأطفال ولأسرهم
        
    • المقدمة إلى الأطفال وأسرهم
        
    • للأطفال وعائلاتهم
        
    • للطفل وأسرته
        
    In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily Care and Support Centres for children and their families. UN وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة.
    Customary justice mechanisms are sometimes more available for children and their families and provide the means for easier conflict resolution. UN وفي بعض الأحيان تكون آليات العدالة العرفية متاحة بصورة أكبر للأطفال وأسرهم وتوفر وسائل أيسر لتسوية النزاعات.
    Established the first two public libraries in Syria for children and their families in Homs and Lattakia. UN إنشاء المكتبتين العموميتين الأوليين للأطفال وأسرهم في سوريا، في حمص واللاذقية
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم
    The organization mobilizes political will and material resources to help countries, particularly developing countries, to ensure a “first call for children” and to build their capacity to form appropriate policies and deliver services for children and their families. UN وتعبئ المنظمة اﻹرادة السياسية والموارد المادية لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، على كفالة " اﻷولوية لﻷطفال " وبناء قدرتها على وضع سياسات عامة مناسبة وتقديم الخدمات الى اﻷطفال وأسرهم.
    (c) Undertake a study on the impact of the Government's budgetary resources allocated for children and their families in order to assess their effectiveness; and UN (ج) تجري دراسة بشأن أثر الموارد التي تخصصها الحكومة من الميزانية للأطفال ولأسرهم بغية تقييم مدى فعاليتها؛
    Additionally, the Committee is concerned at the absence of legislation regulating and funding social benefits for children and their families in numerous cantons of the Federation of Bosnia and Herzegovina, resulting in social benefits being inaccessible in numerous areas. UN وإلى جانب ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب تشريع ينص على تنظيم وتمويل الاستحقاقات الاجتماعية المقدمة إلى الأطفال وأسرهم في عدد من كانتونات اتحاد البوسنة والهرسك، مما يحول دون حصولهم على هذه الاستحقاقات في مناطق عديدة.
    :: Counselling support for children and their families. UN :: تقديم المشورة للأطفال وعائلاتهم.
    Social and psychological welfare programmes, psychological guidance and counselling programmes for children and their families, preschool preparation for children, and housing and food services; UN - تقديم برامج الرعاية الاجتماعية والنفسية وبرامج التوجيه والإرشاد النفسي للطفل وأسرته وتهيئته لفترة ما قبل المدرسة.
    The Foundation knows that its schools are special, a safe place for children and their families. UN فالمؤسسة تعلم أن مدارسها مُتميزة وتُعتبر مكانا آمنا للأطفال وأسرهم.
    Such centres are intended to minimize system-induced trauma by providing a single, child-friendly setting for children and their families. UN وتهدف هذه المراكز إلى تخفيف الصدمة النفسية االناجمة عن التعامل مع منظومة العدالة، وذلك عن طريق توفير مركز وحيد، يراعي احتياجات الطفل، لتقديم الخدمات للأطفال وأسرهم.
    They enable UNICEF to support countries in delivering critical assistance to children and building national and local capacities to achieve and sustain results for children and their families. UN فهي تمكن اليونيسيف من دعم البلدان في تقديم المساعدة الهامة للأطفال وبناء القدرات الوطنية والمحلية لتحقيق النتائج وكفالة استدامتها بالنسبة للأطفال وأسرهم.
    (iv) Manitoba has established Healthy Child Manitoba and the Healthy Child Committee of Cabinet as a formal cross-department strategy to coordinate, monitor and evaluate programs for children and their families as a government priority. UN `4` أنشأت مانيتوبا خطة مانيتوبا لطفولة صحية ولجنة تابعة للحكومة لشؤون الطفولة الصحية كاستراتيجية رسمية بين الوزارات تعنى بتنسيق ورصد وتقييم برامج موجهة للأطفال وأسرهم باعتبار ذلك أولوية من أولويات الحكومة؛
    671. The Committee calls for all States parties and other stakeholders to seek individual solutions when considering and implementing alternative care measures for children and their families in need of special support. UN 671- وتدعو اللجنة جميع الدول الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التماس حلول فردية عند دراسة وتنفيذ تدابير الرعاية البديلة للأطفال وأسرهم المحتاجة إلى دعم خاص.
    It has been pointed out that the effective abolition of child labour is not something attainable overnight and requires not only prohibition in law but also a wide range of comprehensive measures, including measures for education, adult employment and other means of social protection and assistance for children and their families. UN وقد أشير إلى أن القضاء الفعلي على عمل الأطفال ليس بالأمر الذي يمكن تحقيقه بين عشية وضحاها، وهو لا يتطلب المنحى القانوني فحسب بل يتطلب كذلك مجموعة كبيرة من التدابير الشاملة، التي تتضمن اتخاذ إجراءات للتعليم ولتوظيف الكبار وغير ذلك من وسائل الحماية والمساعدة الاجتماعية للأطفال وأسرهم.
    17. One of the aims of the organizational priority on HIV/AIDS is to expand access to care and support for children and their families living with HIV and AIDS. UN 17 - يتمثل أحد الأهداف الأولوية التنظيمية للفيروس/الإيدز في توسيع نطاق توفير الرعاية والدعم للأطفال وأسرهم ممن يعيش مع إصابة بالفيروس والإيدز.
    In the framework of ongoing administrative and territorial reforms, the Government had planned to strengthen the child protection units and increase their capacities to enable them to offer high-quality services for children and their families. UN 10- وفي إطار الإصلاحات الإدارية والإقليمية الجارية، تخطط الحكومة لتعزيز وحدات حماية الطفولة وزيادة قدراتها بما يمكنها من تقديم خدمات عالية الجودة للأطفال وأسرهم.
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families. UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم.
    Number of countries using UNICEF procurement services to procure supplies for children and their families. UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم.
    (c) Enact legislation for regulating equitable funding and social benefits for children and their families throughout its territory and with particular attention to the hinterland and rural areas. UN (ج) سنّ قوانين تنظم توفير التمويل العادل والمنافع الاجتماعية للأطفال ولأسرهم في سائر أراضيها مع اهتمام خاص بالمناطق الخلفية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more