"for children and young people" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال والشباب
        
    • بالأطفال والشباب
        
    • الأطفال والشباب
        
    • للأطفال والناشئين
        
    • للأطفال والشبان
        
    • للطفولة والشباب
        
    • للشباب والأطفال
        
    • للأطفال والصغار
        
    Opportunities for children and young people to participate in promoting their own well-being and decision-making are minimal. UN والفرص المتاحة للأطفال والشباب للمشاركة في تعزيز رفاهم والبت في المسائل التي تعنيهم محدودة للغاية.
    Many participatory structures for children and young people have been developed. UN وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب.
    Comprehensive sexuality education for children and young people, both in and out of school, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية الشاملة بالنسبة للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها.
    We have established Commissioners for children and young people across the UK. UN وأنشأنا مكاتب لمفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Education should be culturally relevant for children and young people of African descent, including in their own language where necessary; UN وينبغي أن يكون للتعليم صلة بثقافة الأطفال والشباب المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك لغاتهم عند الضرورة؛
    This was followed by the Government's Development Strategy for children and young people in the South. UN وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب.
    It brings greater coherence to policymaking in relation to services for children and young people. UN وهو يضفي المزيد من الاتساق على رسم السياسة في ما يتعلق بالخدمات للأطفال والشباب.
    However, several incest centres also have programmes for children and young people. UN غير أن عددا من مراكز الزنا بين المحارم لديها أيضا برامج للأطفال والشباب.
    Art education for children and young people is also promoted on a wide scale. UN ويجري أيضا تشجيع تعليم الفنون للأطفال والشباب على نطاق واسع.
    Develop mental health services for children and young people. UN :: تنمية خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب.
    The plan targets senior staff at all levels of the various services for children and young people. UN وتستهدف الخطة كبار الموظفين على كافة مستويات الخدمات المختلفة الموفرة للأطفال والشباب.
    Sweden reported a gender review of its youth policy and preparing a plan of action for social services for children and young people. UN وأفادت السويد بإجرائها مراجعة لسياستها الشبابية من حيث مراعاتها الاعتبارات الجنسانية، فضلا عن إعداد خطة عمل لتقديم الخدمات الاجتماعية للأطفال والشباب.
    for children and young people, ICTs represent an enormous opportunity, offering new means of experiencing creative processes of education, social interaction and entertainment. UN وتتيح فرصة هائلة للأطفال والشباب بتزويدهم بوسائل جديدة لتجربة أساليب مبتكرة في التعلم والترفيه والتفاعل الاجتماعي.
    Therefore, within the health sector hospital units were created for children and young people at risk in the local units of the Regional Health Administration (ARS). UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    The Foundation focuses on support for children and young people with rare diseases, their families and their daily life. UN تركز المؤسسة على تقديم الدعم للأطفال والشباب المصابين بأمراض نادرة، ولأفراد أسرهم ولحياتهم اليومية.
    One in two pupils attends an establishment providing supplementary education for children and young people. UN ويحضر نحو نصف الطلاب مؤسسات التعليم المتواصل المتاحة للأطفال والشباب.
    In Wales, the rights to action agenda based on the Convention provides a framework for planning for children and young people. UN وفي ويلز، يوفر برنامج العمل المعني بالحقوق والقائم على الاتفاقية إطارا للتخطيط الخاص بالأطفال والشباب.
    We have established Commissioners for children and young people across the United Kingdom. UN وقد عيّنا مفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Through its funding programmes, it was also supporting initiatives to examine innovative programming for children and young people involved in prostitution. UN كما تدعم كندا من خلال برامجها التمويلية مبادرات ترمي إلى دراسة خطط مبتكرة تستهدف الأطفال والشباب الذين يمارسون البغاء.
    Many human rights violations directly undermine access to HIV services for children and young people. UN وتقوض انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان تقويضاً مباشراً حصول الأطفال والشباب على الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    The Children's Forum has provided a great opportunity for children and young people from around the world to come together to discuss their views and aspirations. UN ومحفل الأطفال قد كان فرصة كبيرة للأطفال والناشئين من العالم كله كي يتلاقوا لمناقشة آرائهم وتطلعاتهم.
    Special education: a variety of provision for children and young people between the ages of 3 and 20 with special needs. UN التعليم الخاص يشمل: طائفة متنوعة من الخدمات التعليمية التي توفَّر للأطفال والشبان من ذوي الاحتياجات الخاصة ممن تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و20 سنة.
    Yemen had also launched a national strategy for children and young people and had created a high council for children and young people. UN وبادر اليمن أيضا في استراتيجية وطنية للطفولة والشباب، وأنشأ المجلس الأعلى للطفولة والشباب.
    Also, on the basis of the development of social dialogue, under a cooperation programme with the British Council, the town of Samara has formulated a programme of professional support for children and young people with handicaps. UN كما يجري حالياً إعداد مشروع للنهوض بالحياة المهنية للشباب والأطفال الذين يعانون من اضطرابات صحية، على أساس مبدأ الحوار الاجتماعي في مدينة سامارا في إطار برنامج التعاون مع المجلس البريطاني.
    Taking into account that a part of the children graduates from the pre-university education after the age of 18 years, according to the provisions of the Law no. 261/1998, since 1999, the Law no. 61/1993 was improved by granting state benefits for children and young people aged over 18 years until they graduate from high schools or from vocational education schools, organized in the conditions set by law. UN وأخذا في الحسبان بأن عددا من الأطفال ينهي التعليم قبل الجامعي بعد سن 18 سنة، فإنه بموجب أحكام القانون رقم 261/1998، جرى تحسين القانون رقم 61/1993 في عام 1999 بحيث تمنح استحقاقات الدولة للأطفال والصغار فوق 18 سنة إلى حين تخرجهم من المدارس الثانوية أو من مدارس التعليم المهني بموجب الشروط التي ينص عليها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more