"for children from" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال من
        
    • لأطفال
        
    • للأطفال القادمين من
        
    • للأطفال المنتمين
        
    • للأطفال منذ
        
    • لصالح الأطفال في
        
    • للأطفال الذين ينتمون
        
    • من أجل الطفل في الفترة من
        
    • لصالح أطفال
        
    • الأطفال الذين تتراوح
        
    • للأطفال ابتداءً من
        
    • للأطفال الذين تتراوح
        
    • للأطفال المنحدرين من
        
    • خاصة بالأطفال المنتمين إلى
        
    Penalties were now low and there was no protection for children from being liable to prosecutions for prostitution. UN فالعقوبات على هذه الجرائم مخففة الآن ولا توجد حماية للأطفال من التعرض للملاحقات القضائية بجرم البغاء.
    for children from six months to two years of age, breastfeeding will continue, accompanied by supplementary foods. UN وبالنسبة للأطفال من سن ستة أشهر إلى عامين، ستستمر الرضاعة الطبيعية مصحوبة بأغذية تكميلية.
    Situated in a rural area, the new 1,200-student school provides an opportunity for children from all social strata to realize their potential in providing quality primary education at low to no-cost. UN وتقع المدرسة في منطقة ريفية، وتتسع لـ 200 1 طالب، وتهيئ للأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية فرصة تحقيق ذاتهم، من خلال توفير تعليم أولي جيد النوعية بتكلفة زهيدة.
    26. UNEP has established a Nature and Sport Training Camp for children from a slum area in Nairobi, Kenya. UN 24 - أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة معسكراً للطبيعة والتدريب الرياضي لأطفال من حي فقير بنيروبي، كينيا.
    Providing protection for children from abuse e.g. harmful employment and prostitution UN توفير الحماية للأطفال من الإيذاء، كتوظيفهم في أعمال خطرة وفي البغاء.
    :: Create summer camps for children from across the division lines. UN :: إقامة معسكرات صيفية للأطفال من جانبي خطي التقسيم.
    209. Medical services for children from birth up to age 14 are provided at maternal and paediatric health—care institutions. UN 209- وتوفر الخدمات الطبية للأطفال من الولادة وحتى سن 14 عاماً في مؤسسات رعاية صحة الأم والطفل.
    There was also a rapid growth in the number of day-centres for children, from 17 in 2001 to over 120 at present. UN وطرأ أيضاً نمو سريع على عدد المراكز النهارية للأطفال من 17 مركزاً في عام 2001 إلى أكثر من 120 مركزاً في الوقت الحالي.
    This leadership training programme for children from underprivileged communities provides basic training on sport and the environment. UN ويوفر البرنامج التدريبي القيادي للأطفال من المجتمعات المحرومة التدريب الأساسي فيما يتعلق بالرياضة والبيئة.
    UNEP will also develop illustrated story books for children from writers from around the world. UN وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم.
    UNEP will also develop illustrated story books for children from writers from around the world. UN وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم.
    This will be an excellent opportunity for children from different corners of the globe to make friends and to experience the value of peace by visiting Korea. UN وسيمثل هذا المهرجان فرصة ممتازة للأطفال من مختلف أركان المعمورة لتكوين الصداقات والشعور بقيمة السلام بزيارة كوريا.
    UNESCO also provides childcare facilities at its headquarters for children from the age of 15 months. UN وتوفر اليونسكو أيضا مرافق لرعاية الطفل في مقرها الرئيسي للأطفال من عمر 15 شهرا فما فوق.
    For example, the Internet is an excellent tool for accessing books for children from all social origins. UN وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب.
    23. UNEP has established a Nature and Sport Training Camp for children from a slum area in Nairobi, Kenya. UN 23 - أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة معسكراً للطبيعة والتدريب الرياضي لأطفال من حي فقير بنيروبي، كينيا.
    Classes for children from low-income and single-parent families were organized at 3,000 sports clubs and 926 other clubs. UN ونُظمت دروس لأطفال الأسَر المنخفضة الدخل والأسَر الوحيدة الوالد، وذلك في 000 3 ناد رياضي و 926 من الأندية الأخرى.
    It focuses on the implementation of Programs on the improvement of education especially for children from vulnerable groups. " Orphanage and Boarding Schools Development " Program can be mentioned as one of them. UN وهي تركز على تنفيذ برامج تتعلق بتحسين التعليم لا سيما بالنسبة لأطفال الفئات الضعيفة، مثلما يجري في البرنامج الخاص بأطفال ديار الأيتام والمدارس الداخلية.
    In addition, a brigade of six Cuban doctors was working with the Amistad sanatorium in the Crimea to care for children from Chernobyl. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك فريق مؤلف من ستة من الأطباء الكوبيين يعمل حاليا لدى مصحة أميستاد في كريميا من أجل توفير الرعاية الطبية للأطفال القادمين من تشيرنوبيل.
    The Government of Brunei Darussalam has also allocated a substantial amount for the funding of school aids for children from poor families. UN وقد خصصت حكومة بروني دارة السلام أيضا مبلغا كبيرا لتمويل المعونات المدرسية للأطفال المنتمين لأسر فقيرة.
    The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. UN وعملت المؤسسة على تطوير وتقديم المواد والتدريب للبالغين كي يتعلّموا ويحاكوا ويعلِّموا مهارات التطبُّع للأطفال منذ الولادة وحتى سن خمس سنوات.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Granting of allowances for children from poor families and orphans; UN منح إعانات للأطفال الذين ينتمون لأسر فقيرة ولليتامى؛
    Recalling its resolution 55/26 of 20 November 2000, in which it decided to convene the special session of the General Assembly for follow-up to the World Summit for children from 19 to 21 September 2001, and to refer to it as the " special session on children " , UN إذ تشير إلى قرارها 55/26 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي قررت فيه عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وأن تشير إليها بوصفها " الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل " ،
    Holiday camps for children from war-torn villages or regions UN مخيمات لصالح أطفال القرى أو المناطق التي تشهد نزاعاً
    Some initiatives had been taken to improve the situation, including childcare facilities for children from 3 to 12 years old outside school hours. UN وقد اتخذت بعض المبادرات لتحسين الموقف، بما فيها مرافق لرعاية الأطفال من أجل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الثالثة والثانية عشرة وذلك خارج ساعات الدوام المدرسي.
    In the unrecognized settlements there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. UN ويوجد في التجمعات غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 حضانة للأطفال ابتداءً من سن الثالثة.
    Education for children from 5 years to 16 years is compulsary and attendance at school can be enforced by the State. UN والتعليم إلزامي بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و16 عاماً ويمكن للدولة أن تجبر الأطفال على الالتحاق بالمدارس.
    This principle is applied in educational projects and programmes for children from socially and linguistically deprived and disadvantaged environments. UN ويطبق هذا المبدأ في المشاريع والبرامج التعليمية المخصصة للأطفال المنحدرين من أوساط محرومة ومتضررة اجتماعياً ولغوياً.
    (g) Introduce and fully implement targeted programmes for children from poor families and marginalized groups; UN (ز) أن تضع وتنفذ بالكامل برامج محددة الأهداف خاصة بالأطفال المنتمين إلى الأسر الفقيرة والفئات المهمشة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more