"for children without" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال المحرومين من
        
    • يخص الأطفال المحرومين
        
    • بالنسبة للأطفال الذين ليس لديهم
        
    • لرعاية الأطفال المحرومين
        
    • رعاية الأطفال المحرومين
        
    The draft guidelines on alternative care for children without parental care should be adopted by the Council and transmitted to the General Assembly. UN وينبغي للمجلس أن يعتمد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن توفير رعاية بديلة للأطفال المحرومين من رعاية الأبوين وأن يحيله إلى الجمعية العامة.
    Alternative care for children without parental care UN الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    Alternative care for children without parental care UN الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    It is also concerned at the lack of effective complaints mechanisms for children without parental care, including children in institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود آليات فعالة لتقديم الشكاوى فيما يخص الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، بما في ذلك الأطفال المودعون في المؤسسات.
    While Governments such as those of Jamaica and Viet Nam have stated their intention to develop alternative, community-based forms of care, others have been slower to prioritize family options for children without caregivers. UN وبينما أعلنت حكومات من قبيل حكومتي جامايكا وفييت نام عن انتوائها وضع أشكال بديلة من الرعاية تقوم على المجتمعات المحلية كانت غيرها أبطأ في إعطاء صفة الأولوية للخيارات الأسرية بالنسبة للأطفال الذين ليس لديهم من يرعاهم.
    In addition, SOS-KDI coorganized a side event the day before the Conference, dedicated to the need for international standards of care for children without parental care. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت منظمة القرى الدولية في تنظيم مناسبة جانبية في اليوم السابق لانعقاد المؤتمر، كرست لإبراز الحاجة إلى وضع معايير دولية لرعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Alternative care for children without parental care UN الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    The organization has also been establishing a working collaborative of global non-governmental organizations for the promotion of the resolution to establish an international day for children without parents and families. UN كما ظلت المنظمة أيضا عاكفة على إنشاء رابطة تعاونية نشطة من المنظمات غير الحكومية العالمية لتعزيز قرار إنشاء يوم دولي للأطفال المحرومين من الآباء والأسر.
    While noting that the State party reports that it has a policy of seeking family-type care for children without parental care where possible , the Committee is however concerned about: UN وتلاحظ اللجنة ما تفيد به الدولة الطرف من أنها تطبق سياسة تسعى قدر الإمكان إلى توفير رعاية ذات طابع أسري للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    There are no alternative care services for children without parental care at the moment as the Government of Southern Sudan is still in the process of developing the law to regulate foster care and national and international adoption. UN ولا توجد في الوقت الراهن رعاية بديلة للأطفال المحرومين من والديهم، فحكومة الجنوب لا تزال تعكف على وضع قانون لتنظيم الرعاية البديلة والتبني على المستويين الوطني والدولي.
    684. In addition, the Committee recommends that the States parties establish an independent and effective monitoring mechanism for children without parental care. UN 684- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بإقامة آلية رصد مستقلة وفعالة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    152. While noting the alternative care that exists for children deprived of family environment such as kafalah and various forms of residential care, the Committee is concerned at the lack of information about the informal forms of alternative care for children without parental care. UN 152- بينما تلاحظ اللجنة توفير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، مثل " الكفالة " ومختلف أشكال الرعاية المؤسسية، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن الأشكال غير الرسمية للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    92. In order to monitor the alternative care for children without a family, Liberia has formulated regulations and set in place minimum standards for the operation of orphanages and child care institutions in the country. UN 92- بغية مراقبة الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الأسرة، وضعت ليبيريا أنظمة ومعايير دنيا لإدارة دور الأيتام ومؤسسات رعاية الطفل في البلد.
    The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. UN أما عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات، فهي عملية يجب إتمامها بطريقة تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم.
    The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. UN أما عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات، فهي عملية يجب إتمامها بطريقة تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم.
    The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. UN وينبغي أن تكون عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات عملية تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم.
    (b) Expand the alternative care system and provide foster families with adequate financial and other support in order to encourage more families to provide homes for children without parental care; UN (ب) توسيع نظام الرعاية البديلة وتوفير أسر بديلة مع تقديم دعم مالي وغير مالي ملائم لتشجيع المزيد من الأسر على توفير المأوى للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛
    For over 60 years the federation of over 130 national associations under the umbrella of SOS Kinderdorf International has been committed to supporting quality care for children without, or at risk of losing, parental care across all regions of the world. UN لأكثر من 60 عاما، ظل اتحاد ما يزيد على 130 جمعية وطنية منضوية تحت مظلة المنظمة الدولية لقرى الأطفال ملتزما بدعم الرعاية الجيدة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو المعرضين لخطر فقدان هذه الرعاية في جميع مناطق العالم.
    The changing structures of the family unit caused by increasing household poverty, unemployment and migrant labour have eroded the traditional support structures for children without parental care, including those orphaned by HIV/AIDS. UN وأدى تغيير هياكل وحدة الأسرة بسبب تزايد فقر الأسر المعيشية والبطالة وهجرة الأيدي العاملة إلى تآكل هياكل الدعم التقليدي للأطفال المحرومين من رعاية أبويهم، بمن فيهم الذين تيتموا من جراء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    While recalling that inter-country adoption is a measure of last resort for children without families, the State party is urged: UN وبينما تشير اللجنة إلى كون التبنِّي المشترك بين البلدان هو أحد تدابير الملاذ الأخير فيما يخص الأطفال المحرومين من الأسرة، تُحَثّ الدولة الطرف على ما يلي:
    pre-school care and education for children without parental care, children with difficulties in development, and children on lengthy medical treatments, UN (و) الرعاية والتعليم لما قبل المدرسة بالنسبة للأطفال الذين ليس لديهم رعاية أبوية، والأطفال ذوي الصعوبات في النمو، والأطفال الذين يمرون بعلاجات طبية طويلة؛
    771. The Committee welcomes the establishment of the Social Services Inspectorate which conducts inspections of foster care and residential centres operated by statutory and nonstatutory agencies for children without parental care. UN 771- ترحب اللجنة بإنشاء مفتشية الخدمات الاجتماعية التي تجري عمليات تفتيش لمراكز الكفالة والإيواء التي تديرها الوكالات التابعة للدولة وغير التابعة لها لرعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more