"for cities" - Translation from English to Arabic

    • للمدن
        
    • من أجل المدن
        
    • في المدن
        
    • بشأن المدن
        
    • لمدن
        
    • على المدن
        
    • المعنية بالمدن
        
    • عن المدن
        
    • على صعيد المدن
        
    • الخاصة بالمدن
        
    • تواجهها المدن
        
    Similarly, the Global Environment Outlook for cities methodology is being customized for city-level assessment and reporting. UN وبالمثل، يجري تطوير منهجيات التوقعات البيئية العالمية للمدن لإجراء عمليات التقييم وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    Migrants generally express a preference for cities over the rural settlements they left behind. UN ويبدي المهاجرون بصفة عامة تفضيلهم للمدن على المستوطنات الريفية التي يتركونها وراءهم.
    The inclusive approach adopted at the Forum and in its discussions among all partners represents a model for cities. UN ويمثل النهج الشامل المعتمد في المنتدى ومناقشاته بين الشركاء نموذجاً للمدن.
    The organization cooperated with the FAO Food for cities network. UN تعاونت المنظمة مع شبكة الغذاء من أجل المدن التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Water and sanitation programmes should be promoted for cities, leveraging investments from financing institutions; UN ويجب تعزيز برامج المياه والصحة في المدن مع زيادة مستوى الاستثمارات من المؤسسات المالية؛
    They also developed recommendations for cities as managers of ecosystems. UN كما وضعوا توصيات للمدن كجهات مديرة للنظم الإيكولوجية.
    The GEO Cities Project: In 2006, a process to prepare the AEO for cities reports was launched in the three cities of Dakar, Lusaka and Nairobi. UN مشروع مدن التوقعات البيئية العالمية: بدأت في 2006 عملية لإعداد تقارير التوقعات البيئية للمدن في أفريقيا في ثلاث مدن هي داكار ولوساكا ونيروبي.
    Hong Kong Declaration on Sustainable Development for cities UN إعلان هونغ كونغ بشأن التنمية المستدامة للمدن
    Resource mobilization for cities is needed to improve housing conditions and address rapid urbanization. UN وتلزم تعبئة الموارد اللازمة للمدن لتحسين ظروف الإسكان ومعالجة مسألة التحضُّر السريع.
    In spite of local resistance to the amalgamation legislation, the provincial government was upheld in the courts since under the Canadian Constitution it has virtually unlimited power to legislate for cities and towns within its boundaries. UN وبالرغم من المعارضة المحلية لتشريع الضم، تم الإبقاء على الحكومة الإقليمية في المحاكم، حيث أن لها، في ظل الدستور الكندي، سلطات تكاد تكون غير محدودة في سَنْ التشريعات للمدن والبلدات الواقعة ضمن حدودها.
    Unemployment can have major implications for cities. UN والبطالة يمكن أن تنطوي على عواقب كبرى بالنسبة للمدن.
    She expressed the view that it was impossible for cities to be viable in the long term if they were not both sustainable and inclusive. UN وأعربت عن اعتقادها باستحالة أن تكون للمدن مقومات الاستمرار طويل الأجل ما لم تكن مستدامة وشاملة في آن واحد.
    Only limited data on resource consumption in cities is available, making it difficult for cities to integrate resource use and consumption into planning and socioeconomic development. UN مما يجعل من الصعب بالنسبة للمدن أن تدمج استخدام الموارد واستهلاكها في التخطيط والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This reactor could be used to generate electric power for cities with more than 200,000 inhabitants or for the desalination of sea water. UN ويمكن استخدام هذا المفاعل لتوليد الطاقة الكهربية للمدن التي يسكنها أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة أو ﻹزالة ملوحة ماء البحر.
    I might be wrong, but these feel like ads for cities. Open Subtitles ربما اكون على خطأ, لكنها تبدو إعلانات للمدن
    (m) Water for cities Quarterly Newsletter (8) [1]; UN (م) النشرة الأسبوعية: المياه من أجل المدن (8) [1].
    The theme of the 2010 celebrations, held in Nairobi, was " Clean water for a healthy world " and that of the 2011 celebrations, held in Cape Town, South Africa, " Water for cities: responding to the urban challenge " . UN وكان موضوع الاحتفالات لعام 2010، التي أقيمت في نيروبي، هو ' ' المياه النظيفة من أجل عالم صحي`` وكان موضوع احتفالات عام 2011، التي أقيمت في كيب تاون، جنوب أفريقيا، ' ' المياه من أجل المدن: الاستجابة للتحدي الحضري``.
    Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. UN وحتى في المدن التي يوجد بها تأمين صحي، تحد أدوار الانجاب من الامكانات الانتاجية للمرأة واستحقاقها للتأمين الصحي.
    Perhaps the relative security of Nairobi in the past had put it in the limelight, given that crime was a problem for cities the world over, especially in developing countries. UN وربما كان أمن نيروبي النسبي في الماضي قد سلط الأضواء عليها، حين كانت الجريمة مشكلة في المدن في كل أنحاء العالم، وبخاصة البلدان النامية.
    In 2006, in Africa, a process to prepare Africa Environment Outlook for cities reports was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka. UN ففي أفريقيا، استهلت عملية في عام 2006 في داكار ونيروبي ولوساكا لإعداد تقارير عن توقعات البيئة في أفريقيا بشأن المدن.
    A cities programme for water and sanitation programme for cities in interested countries with economies in transition is currently being discussed with countries in Eastern Europe. UN ويتم حالياً مع بلدان في شرق أوروبا بحث برنامج المياه والتصحاح لمدن في بلدان مهتمة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    One representative voiced concern that rural settlements and rural poverty might be neglected due to an over-emphasis on cities through the change in the name of the Habitat Centre to " United Nations Agency for cities and Human Settlements " , given that large rural populations were still the rule in many developing countries. UN وأبدى أحد الممثلين قلقه إزاء احتمال أن تُهمل المستوطنات الريفية والفقر في المناطق الريفية بسبب التركيز المفرط على المدن نتيجة لتغيير اسم مركز الموئل إلى " وكالة الأمم المتحدة للمدن والمستوطنات البشرية " علما بأن الأمر السائد الآن هو وجود مجموعات سكانية ريفية ضخمة في كثير من البلدان النامية.
    At its seventeenth session, the Commission on Human Settlements had adopted a resolution mandating the Executive Director to implement the new strategic vision through two subprogrammes and recommended that the Centre should confirm its status as the United Nations agency for cities and human settlements. UN وقد اعتمدت لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها السابعة عشرة، قرارا يفوض المدير التنفيذي بتنفيذ الرؤية الاستراتيجية الجديدة عن طريق برنامجين فرعيين وأوصت بأن يؤكد المركز وضعيته باعتباره وكالة اﻷمم المتحدة المعنية بالمدن والمستوطنات البشرية.
    One set presented population and housing topics for countries and the other set for cities. UN تعرض إحداها مواضيع عن السكان واﻹسكان في البلدان وتعرض المجموعة اﻷخرى مواضيع عن المدن.
    In preparing the 2011 Revision, particular attention was given to the production of detailed documentation on the data sources and definitions used at the country level, as well as for cities and urban agglomerations. UN وعند إعداد تنقيح عام 2011، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.
    (iii) Background papers on policy instruments and appropriate technologies for sustainable transport systems for cities $10,000 UN ورقات معلومات أساسية بشأن أدوات السياسات والتكنولوجيات المناسبة لشبكات النقل المستدامة الخاصة بالمدن 000 10 دولار
    Recalling Dr. Clos' remarks in Cape Town on the occasion of World Water Day, Mr. Williams pointed out that the challenges ahead for cities regarding water revolved around urban planning. UN وأشار السيد وليامز، مذكرا بتصريحات الدكتور كلوس في كيب تاون بمناسبة يوم المياه العالمي، إلى أن التحديات التي تواجهها المدن في ما يتعلق بالمياه تدور حول التخطيط الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more