"for civilian staff" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين المدنيين
        
    • الموظفين المدنيين
        
    • المتعلقة بالموظفين المدنيين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المدنيين
        
    Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
    However, this was not often an option for civilian staff. UN غير أن هذا لم يكن يشكّل خيارا بالنسبة للموظفين المدنيين في أغلب الأحيان.
    Savings owing to the use of existing stocks of ration packs for civilian staff. UN وفورات تعزى إلى استخدام المخزونات الموجودة من حصص الإعاشة للموظفين المدنيين.
    This was not, however, an option for civilian staff. UN بيد أن هذا الخيار لا يناسب الموظفين المدنيين.
    The first phase for civilian staff was implemented and is fully functional. UN ونُفّذت المرحلة الأولى المتعلقة بالموظفين المدنيين وهي تعمل بكامل طاقتها.
    We have so far failed to put in place a stable career service for civilian staff in the field. UN ولم نتمكن حتى الآن من توفير خدمة وظيفية مستقرة للموظفين المدنيين في الميدان.
    Once this evaluation has been conducted, appropriate guidelines should be drafted without further delay and training programmes for civilian staff implemented, as appropriate. UN وينبغي، بمجرد إجراء هذا التقييم أن توضع مبادئ توجيهية ملائمة دون مزيد من الإبطاء وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين المدنيين حسب الاقتضاء.
    Training for civilian staff at Headquarters is funded partly from the support account and partly through funds allocated from centrally managed training funds provided to the Office of Human Resources Management through the regular budget. UN ويمول التدريب المقدم للموظفين المدنيين في المقر جزئيا من حساب الدعم وجزئيا من خلال الأموال المرصودة من صناديق التدريب المدارة مركزيا المقدمة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية من خلال الميزانية العادية.
    Issuance of 8,061 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel UN إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Issuance of 2,095 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel UN إصدار 095 2 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    :: Issuance of 334 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel UN :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    :: Issuance of 2,095 airline tickets, including for civilian staff and uniformed personnel UN :: إصدار 095 2 بطاقة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Thus, the General Assembly approved an overall financial allocation for civilian staff rather than a specific number of posts. UN وهكذا تكون الجمعية العامة قد أقرت اعتمادات مالية اجمالية للموظفين المدنيين وليس عددا محدودا من الوظائف.
    The other additional requirements for civilian staff are no longer needed owing to the reduced level of operations throughout the mission area. UN ولم تعد تلزم الاحتياجات اﻹضافية اﻷخرى للموظفين المدنيين نظرا الى انخفاض مستوى العمليات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    VII. Summary job descriptions for civilian staff . 42 UN السابع - بعثة مراقبــي اﻷمــم المتحـدة في جورجيا: موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين
    SUMMARY JOB DESCRIPTIONS for civilian staff UN موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين
    The provision also includes uniforms and protective clothing issued to drivers, mechanics and field service officers, and identification clothing for civilian staff. UN ويشمل هذا الاعتماد أيضا اﻷزياء الرسمية والملابس الوقائية المقدمة للسائقين والميكانيكيين وموظفي الخدمة الميدانية وملابس هوية للموظفين المدنيين.
    The overruns for civilian staff costs are due to these reductions. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    Therefore, the cost estimates for civilian staff also reflect requirements for 34 positions for the Addis Ababa and New York planning teams. UN وبالتالي فإن تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين تعكس أيضا احتياجات 34 وظيفة لفريقي التخطيط في أديس أبابا ونيويورك.
    The construction of living accommodation for civilian staff is also vital, given the limited availability of accommodation within the local market. UN كما يعد تشييد أماكن لإقامة الموظفين المدنيين ضرورة أساسية بالنظر إلى محدودية أماكن الإقامة في السوق المحلية.
    Second, standby arrangements for civilian staff are more advanced in support areas than in substantive areas, where it is often critical to include personnel with country or region-specific expertise. UN وثانيا فإن الترتيبات الاحتياطية المتعلقة بالموظفين المدنيين متطورة أكثر في مجالات الدعم مما هي في المجالات الفنية حيث يكون من الصعب غالبـا إدراج أفراد من بلد أو منطقة ذات خبرة محددة.
    64. The average vacancy rate for civilian staff was 10 per cent resulting in savings under this heading. UN ٦٤- تحققت وفورات تحت هذا البند نتيجة ﻷن متوسط معدل الشغور فيما يتعلق بالموظفين المدنيين بلغ ١٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more