"for closer cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • إلى قيام تعاون أوثق بين
        
    • لتوثيق التعاون بين
        
    • إقامة تعاون أوثق بين
        
    • لتعاون أوثق بين
        
    • يوثق التعاون بين
        
    • بتوثيق التعاون بين
        
    • إلى توثيق التعاون بين
        
    • تحقيق تعاون أوثق بين
        
    It confirms the imperative need for closer cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations. UN وهو يؤكد الحاجة الضرورية إلى قيام تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    “Russia fully supports the Secretary-General's appeal for closer cooperation between the United Nations and regional organizations in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping. UN " وتؤيد روسيا تأييدا كاملا دعوة اﻷمين العام إلى قيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    418. Support was expressed for closer cooperation between the Department of Public Information and the general public, as well as with the media. UN ٨١٤ - وأُعرب عن التأييد لتوثيق التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وعامة الجمهور، فضلا عن التعاون مع وسائط اﻹعلام.
    418. Support was expressed for closer cooperation between the Department of Public Information and the general public, as well as with the media. UN ٨١٤ - وأُعرب عن التأييد لتوثيق التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وعامة الجمهور، فضلا عن التعاون مع وسائط اﻹعلام.
    This emphasis is consistent with the Vienna Declaration's call for closer cooperation between the United Nations, its Member States and non-governmental organizations in promoting development and human rights at all levels. UN ويتوافق هذا التشديد مع دعوة إعلان فيينا إلى إقامة تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية وحقوق اﻹنسان على جميع المستويات.
    We do not see the need for closer cooperation between the Forum and the United Nations, as called for in the draft resolution, nor do we believe that the Secretary-General should be requested to prepare reports for the Forum, as the draft resolution also proposes. UN ولا نرى ضرورة لتعاون أوثق بين المنتدى والأمم المتحدة، كما يدعو إلى ذلك مشروع القرار، كما لا نعتقد أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقارير للمنتدى، كما يقترح مشروع القرار أيضا.
    The Committee would like to thank the State party for following the optional reporting procedure, as this makes for closer cooperation between the State party and the Committee, and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وتود أن تشكرها على اتباع الإجراء الاختياري لتقديم التقارير لأن ذلك يوثق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويتيح النظر في التقرير بمزيد من التركيز وإجراء الحوار مع الوفد.
    13. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the social and economic life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بالتقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وتدعو إلى قيام تعاون أوثق بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بتوفير المساعدة للأقاليم؛
    13. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the social and economic life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; UN 13 - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بالتقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وتدعو إلى قيام تعاون أوثق بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بتوفير المساعدة للأقاليم؛
    13. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the social and economic life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; UN ١٣ - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لﻹسراع بالتقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم، وتدعو إلى قيام تعاون أوثق بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بتوفير المساعدة لﻷقاليم؛
    521. Among the issues raised during the discussion were, first, the use of indicators and benchmarks as a means of measuring the progress of States parties in relation to the right to education and, secondly, the need for closer cooperation between United Nations bodies concerned with the realization of the right to education. UN 521- وكان من بين القضايا التي أثيرت خلال المناقشة، أولاً، قضية استخدام المؤشرات والعلائم كوسيلة لقياس التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في التعليم، وثانياً، الحاجة إلى قيام تعاون أوثق بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بإعمال الحق في التعليم.
    15. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the economic and social life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; UN 15 - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بالتقدم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم، وتدعو إلى قيام تعاون أوثق بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بتوفير المساعدة للأقاليم؛
    15. Invites the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the economic and social life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; UN 15 - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بالتقدم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم، وتدعو إلى قيام تعاون أوثق بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بتوفير المساعدة للأقاليم؛
    There were plans for closer cooperation between the law enforcement agencies and national and international NGOs such as Save the Children. UN وهناك خطط لتوثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مثل منظمة إنقاذ الطفولة.
    Other speakers expressed support for closer cooperation between law enforcement agencies in the exchange of information and operational intelligence so as to deal more effectively with the changing tactics of trafficking syndicates. UN وأعرب متحدثون آخرون عن تأييدهم لتوثيق التعاون بين الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين في مجال تبادل المعلومات والاستخبارات العملياتية من أجل التصدي بفعالية أكثر للتكتيكات المتغيرة التي تتبعها عصابات الاتجار.
    That significant political development, along with the rapidly changing world economic landscape, has provided the context and impetus for closer cooperation between States challenged by a new sense of urgency about long-neglected global problems. UN وهيأ ذلك التطور السياسي الهام ، مصحوبا بالتغير السريع في الساحة الاقتصادية العالمية ، السياق والزخم اللازمين لتوثيق التعاون بين الدول ، التي يستنهضها إحساس جديد بالحاجة الماسة الى معالجة مشاكل عالمية طال إغفالها .
    It will also emphasize the critical need for closer cooperation between and among Geneva-based specialized agencies, organs of the United Nations system and the WTO. UN وسيؤكد الدليل أيضاً على الحاجة الماسة إلى إقامة تعاون أوثق بين الوكالات المتخصصة وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ جنيف مقراً لها ومنظمة التجارة العالمية.
    This emphasis is consistent with the Vienna Declaration's call for closer cooperation between the United Nations, its Member States and non-governmental organizations in promoting development and human rights at all levels. UN ويتوافق هذا التشديد مع دعوة إعلان فيينا إلى إقامة تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية وحقوق اﻹنسان على جميع المستويات.
    France hoped, in particular, for closer cooperation between the G-20 and the United Nations, unquestionably the only organization that had universal legitimacy. UN وتأمل فرنسا على وجه الخصوص في إقامة تعاون أوثق بين مجموعة البلدان العشرين والأمم المتحدة، وهي بلا جدال المنظمة الوحيدة التي تتمتع بشرعية عالمية.
    There was still room for closer cooperation between the Security Council and the African Union Peace and Security Council to exploit the full potential of joint action. UN وما زال هناك مجال لتعاون أوثق بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لإمكانية الاستفادة بالكامل من العمل المشترك.
    We see great potential for closer cooperation between the Forum and United Nations, not least in the fields of preventive diplomacy and peacebuilding. UN إننا نرى إمكانية كبيرة لتعاون أوثق بين المنتدى الإقليمي لمنظمة دول جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، ليس على الأقل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    The Committee would like to thank the State party for following the optional reporting procedure, as this makes for closer cooperation between the State party and the Committee, and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وتود أن تشكرها على اتباع الإجراء الاختياري لتقديم التقارير لأن ذلك يوثق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويتيح النظر في التقرير بمزيد من التركيز وإجراء الحوار مع الوفد.
    It is grateful that the State party agreed to submit its periodic report pursuant to the new optional reporting procedure because this paves the way for closer cooperation between the State party and the Committee and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وهي تشيد بقبول الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير، الذي سمح بتوثيق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة وبزيادة تركيز النظر على التقرير والحوار مع الوفد.
    12. Continued need for closer cooperation between United Nations agencies and the Bretton Woods Institutions is needed in promoting social development issues. UN ٢١ - والحاجة مستمرة إلى توثيق التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل النهوض بقضايا التنمية الاجتماعية.
    He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more