"for codification" - Translation from English to Arabic

    • للتدوين
        
    • التدوين
        
    • للتقنين
        
    • لتدوين
        
    • لتدوينه
        
    • لتدوينها
        
    • إلى تدوين
        
    While reserving judgement on the outcome, his delegation tended to the view that the topic was not ripe for codification. UN وأرجأ وفده الحكم إلى أن تظهر النتائج، غير أنه يميل إلى الرأي القائل إن الموضوع ليس جاهزا للتدوين.
    In view of the great diversity of unilateral acts in State practice, he doubted whether the topic was suitable for codification. UN وقال إنه بالنظر إلى التنوع الكبير في الأعمال الانفرادية في ممارسات الدول، يشك فيما إذا كان الموضوع مناسباً للتدوين.
    It considers that the above-mentioned articles are sufficiently well developed to be ready for codification. UN وترى، في هذا الصدد، أن مشاريع المواد السالفة الذكر قد بلغت من الاختمار درجة تجعلها جاهزة للتدوين.
    The Commission's decision to opt for codification and progressive development of international law in relation to the topic were consistent with the priorities of El Salvador. UN وأكدت أن قرار لجنة القانون الدولي بشأن اختيار التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع يتسق مع أولويات السلفادور.
    His delegation did not believe that it was currently a suitable topic for codification. UN ويرى وفد بلاده أنه لا يشكل مسألة مناسبة للتدوين في الوقت الراهن.
    The interpretation of most-favoured-nation clauses by tribunals had been heavily dependent on the particular wording of the clause in question, and there was some doubt whether the interpretation of such clauses would ultimately be a suitable subject for codification. UN وقال إن تفسير المحاكم لشروط الدولة الأكثر رعاية يعتمد بشكل كبير على الكلمات المحددة التي يصاغ بها الشرط، وهناك بعض الشك في ما إذا كان تفسير هذه الشروط سيشكل في نهاية المطاف مادة مناسبة للتدوين.
    On the basis of such a new survey, the Commission could then draw up a list of topics that were ripe for codification. UN وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين.
    Some subjects were not ready for codification or progressive development in the traditional sense. UN وبعض الموضوعات ليست جاهزة للتدوين أو التطوير التدريجي بالمعنى التقليدي.
    Thought should be given to the purpose of the work, which might not be ripe for codification or for the progressive development of international law. UN وينبغي إمعان التفكير في الغرض من العمل، والذي قد لا يكون صالحا للتدوين أو للتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    It was said that no apparent need for codification existed in certain areas, such as labour migration. UN وذُكر أنْ لا حاجة ظاهرة للتدوين في بعض المجالات مثل هجرة اليد العاملة.
    But it became clear that this area was not ripe for codification. UN ولكنه اتضح أن هذا المجال لم ينضج بعد للتدوين.
    His delegation was convinced of the importance of the topic and its suitability for codification and progressive development. UN وقال إن وفده مقتنع بأهمية الموضوع وملاءمته للتدوين والتطوير التدريجي.
    Thus, in one view, it was doubtful that the topic was ripe for codification given the lack of sufficient State practice. UN ومن ثم أعربت إحدى وجهات النظر عن الشك في أن الموضوع جاهز للتدوين بالنظر إلى النقص في المعلومات عن ممارسات الدول.
    It was first introduced as a proposal for codification in international law by the United States delegation at the Hague Codification Conference in 1930. UN وقد عرضه ﻷول مرة وفد الولايات المتحدة في مؤتمر لاهاي للتدوين في عام ١٩٣٠ كاقتراح للتدوين في القانون الدولي.
    However, doubt was also expressed as to whether the topic was sufficiently concrete and suitable for codification and progressive development. UN بيد أن البعض أبدى تشككه فيما إذا كان هذا الموضوع محددا ومناسبا بما يكفي للتدوين والتطوير التدريجي.
    Indeed, like some members of the Commission, her delegation wondered whether the latter topic was ripe for codification at all. UN وفي الحقيقة، يتساءل وفدي، شأنه شأن بعض أعضاء اللجنة، عما إذا كان الموضوع الأخير قد نضج للتدوين.
    The Convention thus offers a useful basis for codification of transboundary groundwaters. UN وبالتالي فإن الاتفاقية توفر أساساً مفيداً للتدوين فيما يتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
    The crisis in the area of codification and progressive development of international law was the result of many factors, including the exhaustion of the established topics for codification, and could therefore not be attributed only to the Commission's methods of work. UN وأشار إلى أن اﻷزمة في مجال التدوين والتطور التدريجي للقانون الدولي، هي نتيجة عوامل كثيرة بما في ذلك استنفاد المواضيع المقرر تدوينها، ولذا لا يمكن عزوها إلى أساليب عمل اللجنة فقط.
    It was therefore questionable whether the topic was suitable for codification and progressive development. UN ولهذا، فإنه من غير المؤكد ما إذا كانت هذه المسألة تصلح للتقنين والتطوير التدريجي.
    Topics such as diplomatic protection were ripe for codification. UN كما قد آن الأوان لتدوين مبادئ الحماية الدبلوماسية.
    It was agreed that the subject was not suitable for codification in the traditional format of draft articles. UN واتفق على أن هذا الموضوع غير مناسب لتدوينه في الشكل التقليدي، أي كمشاريع مواد.
    The differences in the many comments of States on the articles lay largely in the detail, and the articles were now mature enough for codification. UN وإلى حد كبير، تكمن في التفاصيل الاختلافات في التعليقات الكثيرة التي تبديها الدول بشأن المواد، وقد أصبحت المواد الآن ناضجة بما يكفي لتدوينها.
    Whereas in homogeneous societies much was understood without the need for codification, that was not the case for heterogeneous societies like Singapore, where there was potential for strife and misunderstanding between different ethnic groups. UN وبينما يُفهَمُ الكثيرُ في المجتمعات المتجانسة دون حاجةٍ إلى تدوين القوانين، ليس الأمر كذلك في المجتمعات المتغايرة العناصر كمجتمع سنغافورة، حيث يوجد احتمال لوقوع صراع وسوء تفاهم بين المجموعات الإثنية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more