"for collaboration between" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون بين
        
    • أجل التعاون بين
        
    • ضرورة التعاون بين
        
    Sponsored by the State Government, the programme gradually opened up space for collaboration between local governments and forest communities. UN وقد أفسح البرنامج الذي يحظى برعاية حكومة الدولة المجال تدريجيا للتعاون بين الإدارات المحلية والمجتمعات الحرجية.
    Recommendation four: Opportunities for collaboration between the Committee and the SADC entities concerned with Angola sanctions should be developed and expanded. UN التوصية الرابعة: إيجاد فرص للتعاون بين اللجنة وكيانات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعنية بالجزاءات المفروضة على أنغولا، وتوسيع نطاقها.
    The objective during the initial period has been to define an approach for collaboration between the Global Mechanism and NGOs. UN وكان الهدف خلال الفترة الأولية تحديد نهج للتعاون بين الآلية العالمية والمنظمات غير الحكومية.
    We also see excellent opportunities for collaboration between the United Nations system and the Group of Eight (G8). UN كما نشهد فرصا عظيمة للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية.
    10 Urges UNDP to ensure that the Poverty Environment Initiative is used as a model for scaling up its operations at the country level and for collaboration between UNDP and UNEP, building on the comparative advantages of each organization; UN 10 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة استخدام مبادرة الفقر والبيئة كنموذج من أجل تصعيد عملياته على الصعيد القطري ومن أجل التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاستفادة من الميزات النسبية لكل مؤسسة؛
    :: A project for collaboration between Brazilian and European workers in the agricultural industry UN :: مشروع للتعاون بين العمال البرازيليين والأوروبيين في الصناعات الزراعية
    The Global Compact therefore provides an incentive for collaboration between networks, for example, by catalysing links between Local Networks with the same thematic priorities. UN ولذا يوفر الاتفاق العالمي حافزا للتعاون بين الشبكات، على سبيل المثال بالتحفيز على ربط الصلات بين الشبكات المحلية ذات الأولويات المواضيعية المتماثلة.
    Peru has no proactive mechanisms for collaboration between law enforcement bodies and private sector entities. UN ولا توجد لدى بيرو آليات استباقية للتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص.
    Welcoming the intention of the present collaborative partnership arrangement to provide a framework for collaboration between the Parties under which, inter alia: UN وإذ ترحّب باعتزام ترتيب الشراكة التعاونية الحالي تقديم إطار للتعاون بين الأطراف تتم بموجبه جملة أمور من بينها:
    The memorandum of understanding also covers specific fields for collaboration between the two organizations. UN وتغطي مذكرة التفاهم أيضا مجالات محددة للتعاون بين المنظمتين.
    Specifically, we believe that a formal mechanism should be established for collaboration between the Security Council and the General Assembly. UN وبالتحديد، نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية رسمية للتعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    The paper is intended to serve as the basis for collaboration between UNFPA and those agencies and organizations in and outside the United Nations system that deliver aid to refugees and displaced persons. UN والمقصود من إعداد هذه الورقة أن تشكل أساسا للتعاون بين الصندوق والوكالات والمنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها والتي تقدم المعونة إلى اللاجئين والمشردين.
    In addition, the recently concluded workshop on combating and preventing cybercrime in East Africa provided an opportunity for collaboration between the Institute and UNODC in organizing and implementing activities. UN وإلى جانب ذلك، أتاحت حلقةُ العمل حول مكافحة الجريمة السيبرانية ومنعها في شرق أفريقيا، التي اختُتمت في الآونة الأخيرة، فرصةً للتعاون بين المعهد والمكتب في مجال تنظيم الأنشطة وتنفيذها.
    Education for all and science and technology will be areas for collaboration between partners in any one State, so as not to put all the eggs of a whole nation in the same basket, as is currently the case. UN إن توفير التعليم للجميع والعلم والتكنولوجيا ستكون مجالات للتعاون بين الشركاء في الدولة الواحدة، حتى لا يحدث ما يجري الآن من وضع بيض شعب بأكمله في سلة واحدة.
    (ii) Creating strong, long-term programmes for collaboration between knowledge institutions and marginalized communities to bring together local and scientific knowledge in solving local problems. UN 2- وضع برامج قوية وطويلة الأجل للتعاون بين مؤسسات المعرفة والمجتمعات المهمشة من أجل الجمع بين المعرفة المحلية والعلمية لحل المشاكل المحلية؛
    It provides the necessary arena for collaboration between municipalities, ensures that science and public awareness drive decision-making and that education is used to mainstream best management practices. UN ويوفر الساحة اللازمة للتعاون بين البلديات، ويكفل قيام العلم والوعي العام بتوجيه عملية صنع القرار، ويُستخدم التعليم لتعميم أفضل الممارسات في مجال الإدارة.
    UNPOS and the Department of Political Affairs have established mechanisms for collaboration between the United Nations, the wider international community and Somali authorities in support of anti-piracy initiatives. UN ووضع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وإدارة الشؤون السياسية آليات للتعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل والسلطات الصومالية لدعم مبادرات مكافحة القرصنة.
    Section III provides information on some key principles and modalities for collaboration between the GM and the secretariat, which have been agreed by the two entities. UN ويقدّم الجزء ثالثاً معلومات عن بعض المبادئ والطرائق الأساسية للتعاون بين الآلية العالمية والأمانة، وهي المبادئ والطرائق التي اتفقت عليها الهيئتان.
    We also look forward to working with our brothers and sisters of Africa to further strengthen institutional mechanisms for collaboration between Africa and the Caribbean in support of mutual development objectives. UN ونتطلع أيضا إلى العمل مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا لزيادة تعزيز الآليات المؤسسية للتعاون بين أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي دعما للأهداف الإنمائية المشتركة.
    6. The Convention has provided a unique opportunity for collaboration between the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 6 - وقد أتاحت الاتفاقية فرصة فريدة للتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    10. Urges UNDP to ensure that the Poverty Environment Initiative is used as a model for scaling up its operations at the country level and for collaboration between UNDP and UNEP, building on the comparative advantages of each organization; UN 10 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة استخدام مبادرة الفقر والبيئة كنموذج من أجل تصعيد عملياته على الصعيد القطري ومن أجل التعاون بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاستفادة من الميزات النسبية لكل مؤسسة؛
    The need for collaboration between the sectors has been further underscored by the challenge of HIV and AIDS faced by the country. UN ومما يزيد في تأكيد ضرورة التعاون بين القطاعين التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي يواجهه البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more