"for collaboration on" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون بشأن
        
    • أجل التعاون في
        
    Similarly, the hosting of a centre for collaboration on seismic risk issues is planned by the Islamic Republic of Iran. UN وبالمثل، تعتزم جمهورية إيران الإسلامية استضافة مركز للتعاون بشأن القضايا المتعلقة بأخطار الاهتزازات الأرضية.
    These efforts included a reorganization of workstreams with a view to eliminating duplication, optimizing available skill sets and creating an enhanced framework for collaboration on cross-cutting issues. UN وشملت هذه الجهود إعادة تنظيم مسارات العمل بهدف القضاء على الازدواجية، وتحسين الاستفادة المثلى من المهارات المتاحة، وإيجاد إطار معزز للتعاون بشأن المسائل الشاملة.
    Several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. UN وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Articulation of common needs and possibilities for collaboration on various matters, including the United Nations Campus UN :: تحديد الاحتياجات والإمكانيات المشتركة من أجل التعاون في مختلف المسائل، بما فيها مجمَّع الأمم المتحدة
    The Institute has received a number of proposals from professional and specialized bodies for collaboration on joint projects. UN 45- تلقى المعهد عددا من المقترحات من هيئات مهنية ومتخصصة من أجل التعاون في مشاريع مشتركة.
    We hope that out of that gathering will come not only a keener appreciation of the vulnerabilities of the smaller States in the region but also a greater impetus for collaboration on matters of regional trade and development. UN ويحدونــــا اﻷمـــــل أن يسفر هذا التجمع لا عن مزيـــــد مـــــن التفهــــم لضعف الدول الصغيرة في المنطقة فحسب، بل أيضا عـن زخم أكبـــــر للتعاون بشأن قضايا التجارة اﻹقليمية والتنمية.
    The United States reports that partnership programmes are important in uniting stakeholders within an industry and providing a forum for collaboration on HFC emissions reductions. UN وتُفيد الولايات المتحدة أن برامج الشراكة مهمة في توحيد الجهات صاحبة المصلحة داخل قطاع صناعي ما، وأنها تُوفر منبراً للتعاون بشأن خفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The dialogue group has worked to facilitate work processes amongst the agencies, coordinate public education efforts and develop new areas for collaboration on family violence. UN وقد سعى فريق الحوار إلى تيسير إجراءات العمل فيما بين الوكالات، وتنسيق الجهود المبذولة لتثقيف الجمهور، وإيجاد مجالات جديدة للتعاون بشأن العنف العائلي.
    62. Following consultations, the Secretary-General of the League and the Special Representative have agreed on an agenda and framework for collaboration on this issue. UN 62 - اتفق الأمين العام لجامعة الدول العربية والممثل الخاص، على إثر مشاورات، على برنامج وإطار للتعاون بشأن هذه المسألة.
    The memorandum established a framework for collaboration on activities related to coastal and marine pollution originating from land and coastal degradation within the wider Caribbean region and established an office within the National Ocean Service's Staff Office for International Programs. UN وقد أنشأت المذكرة إطارا للتعاون بشأن الأنشطة ذات الصلة بالتلوث الساحلي والبحري الناتجين عن تدهور الأراضي والسواحل داخل منطقة الكاريبي الأوسع، وأنشأت مكتبا داخل مكتب موظفي البرامج الدولية التابعين للوكالة الوطنية لخدمة المحيطات في الولايات المتحدة.
    Recalling that the International Strategy for Disaster Reduction provides a framework for collaboration on the development of methodologies to systematically characterize, measure, assess and respond to natural disasters, including weather-related disasters, hazards and vulnerabilities, UN وإذ تشير إلى أن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث توفر إطارا للتعاون بشأن وضع منهجيات للقيام على نحو منظم بتحديد سمات الكوارث الطبيعية وقياسها وتقييمها والتصدي لها بما في ذلك الكوارث والأخطار ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية،
    Recalling that the International Strategy for Disaster Reduction provides a framework for collaboration on the development of methodologies to systematically characterize, measure, assess and respond to natural disasters, including weather-related disasters, hazards and vulnerabilities, UN وإذ تشير إلى أن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث توفر إطارا للتعاون بشأن وضع منهجيات للقيام على نحو منظم بتحديد سمات الكوارث الطبيعية وقياسها وتقييمها والتصدي لها بما في ذلك الكوارث والأخطار ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية،
    To provide a platform for collaboration on artisanal and small-scale gold mining as a global development issue (rather than discussing it only in the context of mercury); UN (ب) توفير منبر للتعاون بشأن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق بصفته مسألة إنمائية عالمية (بدلاً من مناقشة ذلك في إطار الزئبق فقط)؛
    Those proposals are (a) to make a special appeal to member States to pay their assessed contributions; (b) to call upon member States to open opportunities for collaboration on joint projects among their specialized bodies, civil society organizations and the Institute; (c) to streamline contacts and the exchange of information aimed at improving mutual cooperation with various institutions at the national and international levels. UN وهذه المقترحات هي (أ) توجيه نداء خاص للدول الأعضاء لسداد اشتراكاتها؛ و(ب) دعوة الدول الأعضاء إلى إيجاد فرص للتعاون بشأن المشاريع المشتركة بين الهيئات المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني والمعهد؛ و(ج) تبسيط الاتصالات وتبادل المعلومات بهدف تحسين التعاون المتبادل مع مختلف المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    d. Availability of periodic gender statistics. This has been made possible by institutionalized policies in agencies and Philippine Statistical System to generate statistics on gender issues, increased generation and publication of statistics on women/gender issues for dissemination and utilization for training and researches and established and enhanced mechanisms for collaboration on gender issues and gender statistics (NCRFW 2002c). UN (د) توفر الإحصاءات الدورية المتعلقة بنوع الجنس: أمكن تحقيق ذلك باتخاذ سياسات مؤسسية في الوكالات وفي النظام الإحصائي الفلبيني لتوليد إحصاءات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وزيادة توليد ونشر الإحصاءات بشأن قضايا المرأة/الجنس من أجل نشر واستخدام التدريب والأبحاث وإقامة آليات معززة للتعاون بشأن مسائل نوع الجنس والإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس (اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، 2002).
    Supported the establishment of frameworks for cooperation with the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization for collaboration on peace and security issues. UN جرى تقديم الدعم لإنشاء أطر للتعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون، من أجل التعاون في قضايا السلام والأمن.
    - Articulation of common needs and possibilities for collaboration on various matters, including the United Nations campus UN - تحديد الاحتياجات والإمكانيات المشتركة من أجل التعاون في مختلف المسائل بما فيها مجمَّع الأمم المتحدة
    The Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) reported on the dialogue that was initiated between 2001 and 2004 with the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Pacific Islands Climate Change Assistance Programme for collaboration on climate change. UN فقد قدم مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ تقريراً عن الحوار الذي جرى في الفترة ما بين عامي 2001 و2004 مع أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وبرنامج المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ من أجل التعاون في مجال تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more