"for collaboration with" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون مع
        
    • الخاصة بالتعاون مع
        
    • ﻷغراض التعاون مع
        
    • فرص التعاون مع
        
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    The campaign has also become a crucial reference for collaboration with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN كما أصبحت الحملة مرجعا حاسم الأهمية للتعاون مع منظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Guidelines provide a strong basis for collaboration with the European Union and for the implementation of the study's recommendations. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أساسا قويا للتعاون مع الاتحاد الأوروبي ولتنفيذ توصيات الدراسة.
    It plans to seek further opportunities for collaboration with other agencies as a means to reach out to more Member States. UN ويخطط المعهد لإيجاد فرص إضافية للتعاون مع وكالات أخرى كوسيلة للوصول إلى مزيد من الدول الأعضاء.
    :: Establish a well-defined concept for collaboration with partners outside the United Nations system UN :: وضع مفهوم محدد بشكل جيد للتعاون مع الشركاء خارج منظومة الأمم المتحدة
    Several modalities for collaboration with international institutions are currently being explored. UN ويجري حاليا استكشاف عدة طرائق للتعاون مع المؤسسات الدولية في هذا الصدد.
    ● Increase in the numbers of requests and agreements for collaboration with United Nations agencies. UN ● زيـــادة عـــدد الطلبـــات والاتفاقــات للتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    She said that the Fund hoped to develop standard agreements for collaboration with partner agencies. UN وقالت إن الصندوق يأمل في وضع نصوص اتفاقات موحدة للتعاون مع الوكالات الشريكة.
    A Memorandum of Understanding (MoU) for collaboration with UNDP has been prepared. UN وأُعدت مذكرة تفاهم للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The partnership can also serve as a model for collaboration with other United Nations agencies. UN كما تصل الشراكة لأن تكون نموذجاً للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    There is much scope for collaboration with and learning from emerging donors, private foundations and others. UN وثمة مجال كبير للتعاون مع المانحين البازغين، والمؤسسات الخاصة وغيرها، والتعلم منهم.
    The regional commissions consider that the Millennium Development Goals offer a suitable framework for collaboration with United Nations Development Group members. UN وترى اللجان الإقليمية أن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم إطارا مناسبا للتعاون مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    He also confirmed the importance of support by host Governments for collaboration with the corporate sector in programme countries and of making provision for such work in the relevant programme documents. UN وأكد أيضا أهمية الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة للتعاون مع قطاع الشركات في البلدان المشمولة بالبرنامج فضلا عن أهمية النص على هذا العمل في وثائق البرنامج ذات الصلة.
    A comprehensive UNDP toolkit for collaboration with the business sector was developed in 2001. UN ففي عام 2001، وضع البرنامج مجموعة أدوات شاملة للتعاون مع قطاع الأعمال.
    In 2010, OHCHR and UNDP launched a toolkit for collaboration with national human rights institutions, for use by United Nations country teams in their efforts to support the establishment or strengthening of such institutions. UN وفي عام 2010، أصدرت المفوضية والبرنامج الإنمائي مجموعة أدوات للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكي تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها لدعم إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها.
    The secretariat of ESCAP has established a task force to work on a strategy for collaboration with the private sector. UN وقد أنشأت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فرقة عمل تُعنى بوضع استراتيجية للتعاون مع القطاع الخاص.
    UNDP activities also provided a framework for collaboration with other donors at a time when few were physically represented in Cambodia. UN كما وفرت أنشطة البرنامج الانمائي اطار عمل للتعاون مع المانحين اﻵخرين في وقت لم يكن يوجد فيه سوى عدد قليل منهم في كمبوديا.
    SIDS/TAP will continuously seek opportunities and linkages for collaboration with bilateral and multilateral programmes, including the international financial institutions, as appropriate. UN وسوف يسعى البرنامج بصفة مستمرة إلى العثور على فرص وإقامة روابط للتعاون مع البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، حسب مقتضى الحال.
    ESCWA has also taken concrete steps for collaboration with the UNDP regional bureau, arranging mutual visits and meetings between substantive divisions. UN واتخذت اللجنة أيضا خطوات فعلية للتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث رتبت زيارات واجتماعات متبادلة بين الشُعَب الفنية.
    Modalities for collaboration with the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice UN زاي - الطرائق الخاصة بالتعاون مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    3. Specific information and recommendations for collaboration with other convention secretariats and relevant organizations are contained in document ICCD/COP(2)/7, " Collaboration and synergies among Rio Conventions for the implementation of the UNCCD " . UN ٣- وترد معلومات وتوصيات محددة ﻷغراض التعاون مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى والمنظمات ذات الصلة في الوثيقة ICCD/COP(2)/7 المعنونة " التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر " .
    The Board has given priority to addressing and furthering opportunities for collaboration with the Commission and member Governments. UN وقد منح المجلس الأولوية لتناول فرص التعاون مع اللجنة والحكومات الأعضاء، وزيادة تلك الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more