"for collection" - Translation from English to Arabic

    • لجمع
        
    • للاستلام
        
    • على جمع
        
    • أجل جمع
        
    • لتحصيل
        
    • للجمع
        
    • المتعلقة بجمع
        
    • في مجال جمع
        
    • لاستلامها
        
    • لتحصيلها
        
    • لجمعها
        
    It is essential that protocols for collection and analysis of the hair be carefully followed to avoid error in the interpretation of results. UN ومن الضروري اتباع البروتوكولات الموضوعة لجمع العينات وتحليلها تفادياً لحدوث أخطاء في تفسير النتائج.
    In addition, there were no standard processes for collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data for all components. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن ثمة عمليات معيارية لجمع وحصر وتقديم التقارير عن بيانات الميزنة على أساس النتائج لجميع العناصر.
    This creates a situation where people continue to pollute the surrounding environment, even though they have facilities at home for collection of this waste. UN وهذا ينشئ وضعاً يؤدي ذلك بالناس إلى مواصلة تلويث البيئة المحيطة، رغم أنهم قد تكون لديهم تسهيلات في المنازل لجمع هذه النفايات.
    Those badges will be ready for collection by an authorized person at the registration desk in Gate 1 upon arrival. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول.
    In this regard, it also calls upon the Secretariat to improve further the capacity for collection, analysis and dissemination of information. UN وهي تدعو بهذا الصدد الأمانة العامة إلى العمل على زيادة تحسين القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    We continue to incur considerable expense for collection of data as a primary investor and now as a contractor. UN وما زلنا نتكبد نفقات كبيرة من أجل جمع البيانات كمستثمر أولي، وكمتعاقد حاليا.
    This leakage is caused by the absence of an equitable and enforceable revenuesharing arrangement for collection of tariffs, custom duties and purchase taxes. UN ويعزى هذا التسرب إلى عدم وجود ترتيب لتحصيل التعريفات والرسوم الجمركية وضرائب المشتريات يكون عادلاً وقابلاً للتنفيذ وقائماً على اقتسام الإيرادات.
    Funding for collection should be provided where necessary. UN وينبغي توفير التمويل اللازم للجمع حيثما يكون ذلك ضرورياً.
    UNMIL has instituted a functioning standard process for collection and reporting on portfolio of evidence. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية معيارية فعالة لجمع معلومات حافظة الأدلة والإبلاغ عنها.
    An acceptable international standard thus exists for collection and classifying data for the purpose of international and inter-temporal comparisons. UN وبالتالي يتوفر معيار دولي مقبول لجمع البيانات وتصنيفها ﻷغراض المقارنات الدولية والمقارنات بين الفترات الزمنية.
    (vi) Agreement on a timetable for collection, data entry, submission etc.; UN ' ٦ ' الاتفاق على جدول زمني لجمع البيانات وقيدها وتقديمها إلخ.؛
    Covers two local consultants for a total of 10 months for collection and research of information. UN تغطي اثنين من الخبراء الاستشاريين المحليين لمدة إجمالية تبلغ ١٠ أشهر لجمع المعلومات وإجراء البحوث.
    It reviews available methodologies and their relevance for collection of particular types of data. UN ويستعرض المنهجيات المتاحة وأهميتها لجمع أنواع خاصة من البيانات.
    Systems for collection of harmonized data are established and are used in all countries. UN إنشاء واستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Systems for collection of harmonized data are established and are used in all countries. UN إنشاء واستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Systems for collection of harmonized data are established and are used in all countries. UN أن يتم إنشاء وإستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Special protocol tickets will be available for collection one day prior to the address by the head of delegation at the plenary meeting. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة جاهزة للاستلام قبل إلقاء رئيس الوفد كلمتَه في الجلسة العامة بيوم واحد.
    Those badges will be ready for collection at the registration desk in Gate 1 upon arrival. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب التسجيل الكائن في البوابة 1 عند الوصول.
    In this regard, it also calls upon the Secretariat to improve further the capacity for collection, analysis and dissemination of information. UN وهي تدعو بهذا الصدد الأمانة العامة إلى العمل على زيادة تحسين القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    Used to come around for collection and he did like to give a taste of that nightstick. Open Subtitles كان يأتي من أجل جمع المال وكان يحب أن يضرب الناس.
    Similarly, there is presently no administrative framework for collection and enforcement. UN وبالمثل، لا يوجد في الوقت الحاضر إطار إداري لتحصيل النفقة والإلزام بدفعها.
    Funding for collection should be provided where necessary. UN وينبغي توفير التمويل اللازم للجمع حيثما يكون ذلك ضرورياً.
    Privatization should be introduced gradually, starting with tendering for collection and some of the disposal operations. 82. Make improvements throughout the Occupied Palestinian Territories. UN من الضروري إدخال الخصخصة تدريجيا، مع البدء بطرح المناقصات المتعلقة بجمع النفايات، وبعض عمليات التخلص منها.
    Establishing standards for collection and dissemination of information and warnings about passengers. UN :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب.
    (a) Applications received in the office of the Protocol and Liaison Service before close of business on Friday, 12 September 2008 will be available for collection starting Monday, 15 September 2008; UN (أ) ستكون الطلبات المستلمة في مكتب دائرة المراسم والاتصال قبل انتهاء دوام يوم الجمعة، 12 أيلول/سبتمبر 2008، جاهزة لاستلامها اعتبارا من يوم الاثنين، 15 أيلول/سبتمبر 2008؛
    To obtain reimbursement from Rafidain Bank, the claimant sent the cheques in 1985 for collection from Rafidain Bank. UN ولاسترداد المبلغ من مصرف الرافدين، أرسل صاحب المطالبة الشيكات في عام 1985 لتحصيلها من مصرف الرافدين.
    63. Over a number of bienniums, the Board has commented on the need for the Fund to prepare monthly and year-end contribution reconciliations to ensure that contributions due are determined and followed up for collection in a timely manner. UN 63 - وعلى مدى عدد من فترات السنتين، ما فتئ المجلس يعلق على ضرورة أن يُعد الصندوق تسويات للاشتراكات الشهرية واشتراكات نهاية العام بما يكفل تحديد الاشتراكات المستحقة الدفع ومتابعتها لجمعها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more