"for colombia" - Translation from English to Arabic

    • عن كولومبيا
        
    • بالنسبة لكولومبيا
        
    • في كولومبيا
        
    • لصالح كولومبيا
        
    • بالنسبة إلى كولومبيا
        
    • أجل كولومبيا
        
    • وترى كولومبيا
        
    • الخاصة بكولومبيا
        
    • على كولومبيا
        
    • وكولومبيا لمدة
        
    The observers for Colombia and Egypt also made statements. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن كولومبيا والمراقب عن مصر.
    The observer for Colombia made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. UN وأدلى المراقب عن كولومبيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    Statements were also made by the observers for Colombia, France and Australia. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن كولومبيا وفرنسا وأستراليا.
    In conclusion, I should like to emphasize how important Security Council reform is for Colombia. UN وختاما، أود أن أشدد على مدى أهمية إصلاح مجلس الأمن بالنسبة لكولومبيا.
    The IPR for Colombia will be presented to the Commission and the others will be presented shortly. UN أما عملية استعراض سياسات الاستثمار في كولومبيا فسوف تُقدَّم إلى اللجنة كما ستُقدَّم الاستعراضات الأخرى قريباً.
    Such a review has been implemented for Colombia and is currently being implemented for Jamaica. UN ونفذ هذا الاستعراض لصالح كولومبيا ويجري تنفيذه حالياً لصالح جامايكا.
    The Covenant and its Optional Protocol entered into force for Colombia on 23 March 1976. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى كولومبيا في 23 آذار/مارس 1976.
    The observer for Colombia made a statement, as a concerned country, on the report. UN وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن كولومبيا بوصف بلده بلداً معنياً.
    The observers for Colombia and Norway shared his view that the new forum should be placed under the Economic and Social Council. UN وشاركه المراقبان عن كولومبيا والنرويج في وجهة نظره القائلة بوجوب تبعية المحفل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    32. At the same meeting, a statement was made by the observer for Colombia. UN 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان المراقب عن كولومبيا.
    24. After the adoption of the draft resolution, the observer for Colombia made a statement. UN 24 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن كولومبيا ببيان.
    24. After the adoption of the draft resolution, the observer for Colombia made a statement. UN 24 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن كولومبيا ببيان.
    25. At the same meeting, a statement was made by the Observer for Colombia. UN ٥٢- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كولومبيا ببيان.
    The re-entry of children to school is a particular priority for Colombia, Costa Rica and Singapore. UN وتكتسي عودة الأطفال إلى المدارس أولوية خاصة بالنسبة لكولومبيا وكوستاريكا وسنغافورة.
    In this context, the use of new technologies to generate computer threats, and the existing threat of crime in cyberspace, are matters of great concern and of the utmost national importance for Colombia. UN وفي هذا السياق، يُعد استخدام التكنولوجيات الجديدة لتوليد التهديدات الحاسوبية، والتهديد القائم للجريمة في الفضاء الإلكتروني، من الأمور التي تثير قلقا بالغا وتتسم بأقصى قدر من الأهمية الوطنية بالنسبة لكولومبيا.
    For Colombia: UN بالنسبة لكولومبيا:
    The Optional Protocol entered into force for Colombia on 23 March 1976. UN ولقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً في كولومبيا في 23 آذار/مارس 1976.
    As a newspaper headline put it, Colombia voted for Colombia. UN وكما أبرزت إحدى الصحف في عناوينها الرئيسية فـإن كولومبيا صوتت لصالح كولومبيا.
    The Covenant and its Optional Protocol entered into force for Colombia on 23 March 1976. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى كولومبيا في 23 آذار/مارس 1976.
    Manuals are in preparation for Colombia and the Economic Community of West African States, as is a toolkit on good practices. UN ويجري العمل على إعداد أدلة من أجل كولومبيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالإضافة إلى عُدّة بشأن الممارسات الجيدة.
    for Colombia, the issues of reform, methods of work and the veto are all interconnected. UN وترى كولومبيا أن المسائل المتعلقة بالإصلاح وأساليب العمل وحق النقض جميعها مترابطة.
    Likewise, support for implementation of the Operational Plan for Colombia is a continued concern for the Bureau, ensuring a balanced approach between UNHCR's activities on behalf of internally displaced persons in Colombia and protection related programmes in asylum neighbouring countries. UN كما أن دعم تنفيذ خطة العمليات الخاصة بكولومبيا يُشكل شاغلاً مستمراً للمكتب، ويضمن نهجاً متوازناً بين أنشطة المفوضية المنفذة لصالح الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا والبرامج المتصلة بالحماية في بلدان اللجوء المجاورة.
    Consequently, a treaty that is valid for Colombia cannot amend or repeal the Constitution. UN وبذلك، لا يمكن لأي معاهدة من المعاهدات السارية على كولومبيا أن تُعدِّل أو تلغي الدستور.
    In addition, the Board was requested to approve the second consecutive one-year extensions of the country programmes for Madagascar and Tunisia and the third consecutive one-year extension of the country programme for Namibia, as well as the two-year extensions of the country programmes for Colombia and the Comoros. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من المجلس أن يوافق على تمديد البرنامجين القطريين لتونس ومدغشقر لمدة سنة واحدة للمرة الثانية على التوالي، وعلى تمديد البرنامج القطري لناميبيا لمدة سنة واحدة للمرة الثالثة على التوالي، وكذلك على تمديد البرنامجين القطريين لجزر القمر وكولومبيا لمدة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more