"for commercial use" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض تجارية
        
    • للاستخدام التجاري
        
    • للاستعمال التجاري
        
    • لأغراض الاستخدامات التجارية
        
    • استخدامها لأغراض التجارة
        
    • للأغراض التجارية
        
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    DoD gave us the green light to create a modified version of the ship for commercial use. Open Subtitles لإنشاء نسخة معدلة سفينة للاستخدام التجاري
    The deposit assures access to the micro-organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. UN ويكفل الإيداع لأشخاص غير المخترع الوصول إلى الكائن المجهري لأغراض الاختبار أو لإجراء التجارب أو للاستخدام التجاري عندما تنتهي مدة صلاحية البراءة.
    For Zaki Bou Farhat, a farmer from South Lebanon, $1,000 helped him obtain a herd of 12 cows and produce organic dairy products for commercial use. UN وبالنسبة إلى زكي بوفرحات، وهو مزارع من جنوب لبنان، فقد ساعده مبلغ 000 1 دولار على شراء قطيع مؤلف من 12 بقرة وإنتاج الألبان العضوية للاستعمال التجاري.
    Although information on substitutes for commercial use of HCBD is not readily available, all applications seem to have ceased, though specific information on intentional production and use is lacking and the significantly decreased use indicates that substitution has taken place. UN 60 - على الرغم من أن المعلومات المتعلقة بالبدائل لأغراض الاستخدامات التجارية للبيوتادايين سداسي الكلور لا تتوافر بسهولة، يبدو أن جميع الاستخدامات قد توقفت وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين تعاني من النقص، ويشير التناقص الكبير في الاستخدام إلى أن الإحلال قد تم.
    20. The Committee, while acknowledging the State party’s need to raise financial resources to subsidize its economic reform and development programme, expresses its concern about the Government’s plans to privatize communal land with a view to making it accessible for commercial use and urban development. UN 20- وتعترف اللجنة بحاجة الدولة الطرف إلى جمع موارد مالية لدعم إصلاحها الاقتصادي وبرنامجها الإنمائي لكنها تعرب عن قلقها إزاء خطط الحكومة الرامية إلى خصخصة الأراضي المشاعة لتيسير استخدامها لأغراض التجارة والتنمية الحضرية.
    51. In the 2001 report, Cuba stated that, in the context of the International Telecommunication Union, it was denied the right to participate in the ITU global project WISEWORLD 2000 which offered developing countries the opportunity to receive a computer programme for the issuance of digital certificates and cryptography techniques for commercial use. UN 51 - وفي التقرير الذي قدمته كوبا لعام 2001، ذكرت أنها حُرمت، في سياق الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حق المشاركة في المشروع العالمي للاتحاد المسمى (وايزوورلد - 2000) الذي أتاح للبلدان النامية فرصة تلقي برامج حاسوبية تستخدم في إصدار شهادات رقمية وتقنيات تشفيرية للأغراض التجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals, being the quantity necessary for testing, and not for commercial use. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون الكمية اللازمة للاختبار وليس لأغراض تجارية.
    ADMATIS would provide the universal multizone crystallizator furnace for commercial use. UN وستوفر شركة " أدماتيس " فرن البلورة العالمي المتعدد المناطق للاستخدام التجاري.
    Common misrepresentations are claims that illegal shipments of wastes are chemicals for commercial use, scrap metals, or returned goods. UN وعملية العرض المضللة الشائعة هي الإدعاء بأن الشحنات غير القانونية من النفايات هي كيماويات للاستخدام التجاري ومعادن من الخردة أو سلعا مسترجعة.
    It should be noted that the Department for General Assembly and Conference Management needs to coordinate any request for commercial use of conference facilities with the Committee on Conferences, in line with the General Assembly mandated restrictions on the use of conference space. UN ينبغي ملاحظة أنه من اللازم أن تنسق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أي طلب للاستخدام التجاري لمراكز المؤتمرات مع لجنة المؤتمرات، تمشيا مع القيود التي وضعتها الجمعية العامة على استخدام أماكن الاجتماعات.
    (b) Availability of forests for commodity production. Because much of the world’s forest-based wood fibre is currently unavailable for commercial use, the outlook for supply must take into account factors affecting availability, including wood supply economics and regulatory policies; UN )ب( توافر الغابات ﻹنتاج السلع: نظرا ﻷن الكثير من اﻷلياف الخشبية الحرجية في العالم غير متاح حاليا للاستعمال التجاري فإنه ينبغي ﻹسقاطات العرض أن تأخذ في الحسبان العوامل التي تؤثر على هذا التوافر، بما في ذلك الاقتصاد المتعلق بعرض اﻷخشاب وسياساته التنظيمية؛
    Although information on substitutes for commercial use of HCBD is not readily available, all applications seem to have ceased, though specific information on intentional production and use is lacking and the significantly decreased use indicates that substitution has taken place. UN 72 - على الرغم من أن المعلومات المتعلقة بالبدائل لأغراض الاستخدامات التجارية للبيوتادايين سداسي الكلور لا تتوافر بسهولة، يبدو أن جميع الاستخدامات قد توقفت وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين تعاني من النقص، ويشير التناقص الكبير في الاستخدام إلى أن الإحلال قد تم.
    203. The Committee, while acknowledging the State party's need to raise financial resources to subsidize its economic reform and development programme, expresses its concern about the Government's plans to privatize communal land with a view to making it accessible for commercial use and urban development. UN 203- وتعترف اللجنة بحاجة الدولة الطرف إلى جمع موارد مالية لدعم إصلاحها الاقتصادي وبرنامجها الإنمائي، لكنها تعرب عن قلقها إزاء خطط الحكومة الرامية إلى خصخصة الأراضي المشاعة لتيسير استخدامها لأغراض التجارة والتنمية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more