"for completion by" - Translation from English to Arabic

    • إنجازها بحلول
        
    • إنجازه بحلول
        
    • إنجازها في
        
    • أدائها بحلول
        
    • إكمالها بحلول
        
    • استكمالها بحلول
        
    • الاستكمال بحلول
        
    • إكماله بحلول
        
    • اكتمالها بحلول
        
    To date UNDP has implemented all recommendations targeted for completion by third quarter 2010. UN ولحد الآن، قام البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    The reverification exercise scheduled for completion by 15 November 2009 is still ongoing. UN ولا تزال عملية إعادة التحقق، المقرر إنجازها بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، جارية.
    UNICEF would share the findings of an evaluation, planned for completion by 2012, of the roll-out and impact of the initiatives. UN وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة التنفيذ وأثر المبادرات والذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012.
    UNICEF would share the findings of an evaluation, planned for completion by 2012, of the roll-out and impact of the initiatives. UN وتتبادل اليونيسيف نتائج تقييم مرحلة بدء تنفيذ المبادرات وأثرها، وهو التقييم الذي تقرر إنجازه بحلول عام 2012.
    The re-verification process, initially scheduled for completion by 15 November 2009, is ongoing. UN ولا تزال عملية إعادة التحقق، التي كان من المقرر بصفة أولية إنجازها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، جارية.
    This routine procedural matter relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has not reported to the Secretariat on its implementation of any commitments due for completion by the time of each meeting of the Committee. UN تتصل هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة، عندما يصدر مقرراً بشأن أحد الأطراف يوضح الالتزامات التي تعهد بها لضمان العودة إلى الامتثال ولكنه لم يقدم للأمانة تقريرا بشأن تنفيذ أي من هذه الالتزامات التي ينبغي أدائها بحلول موعد كل اجتماع من اجتماعي اللجنة.
    The ‘Greater Jerusalem’ project, the implementation of which the Israeli Government recently decided to begin, is certainly not a plan prepared by Netanyahu or anyone in his present ministerial team; it is a long-standing plan that was first conceived in 1968 and was scheduled for completion by the year 2002. UN فمن المؤكد أن مشروع ' القدس الكبرى ' ، الذي قررت الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا البدء بتنفيذه، ليس خطة أعدها نتانياهو أو أي شخص في فريقه الوزاري الحالي؛ بل إنها خطة قائمة منذ وقت طويل وضعت ﻷول مرة عام ١٩٦٨ ومن المقرر إكمالها بحلول عام ٢٠٠٢.
    50 The reduction of $31,000 over the amount approved in the 2003/04 period relates to the non-recurrent outputs of the work programme for the 2003/04 period that are planned for completion by June 2004. UN 50 - ويتعلق النقصان البالغ 000 31 دولار عن المبلغ المعتمد في الفترة 2003/2004 بالنواتج غير المتكررة من برنامج العمل لفترة 2003/2004 التي من المقرر استكمالها بحلول حزيران/يونيه 2004.
    This routine procedural matter relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has submitted information that indicates completion of some or all of the commitments due for completion by the time of the meeting. UN تتصل هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة عندما يصدر مقرر بشأن أحد الأطراف يوضح، بالتفصيل الالتزامات العديدة التي التزم بها لضمان عودته إلى الامتثال، ويقوم هذا الطرف بتقديم معلومات توضح استكمال بعض أو كل الالتزامات واجبة الاستكمال بحلول موعد الاجتماع.
    To date UNDP has implemented 90 per cent of recommendations that were targeted for completion by third quarter 2009. UN وقد نفذ البرنامج الإنمائي حتى الآن 90 في المائة من التوصيات التي كان من المستهدف إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2009.
    47. Progress in implementing the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, adopted by the Government in December 2005 and due for completion by end 2008, has been extremely limited. UN 47 - وكان التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للسلام والمصالحة والعدالة، التي اعتمدتها الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي من المقرر إنجازها بحلول نهاية عام 2008، تقدما محدودا للغاية.
    In Kyrgyzstan eight technical and community projects, related to long-term police reform plans, started in July 2003 are progressing well and are due for completion by July 2005. UN ففي قيرغيزستان، بدأت في تموز/يوليه 2003 ثمانية مشاريع فنية ومجتمعية لها صلة بخطط إصلاح أجهزة الشرطة على المدى البعيد، وتمضي قدما بشكل جيد، ومن المقرر إنجازها بحلول تموز/يوليه 2005.
    This work is included in the cross-government Disability Action Plan approved by the Ministerial Committee on Disability Issues in early April 2014, for completion by 2016. UN وقد أُدرِج هذا العمل في خطة العمل الخاصة بالإعاقة الشاملة للحكومة التي وافقت اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة في أوائل نيسان/أبريل 2014 على إنجازها بحلول عام 2016.
    Noting that UNDP had implemented 90 per cent of the 42 recommendations targeted for completion by the fourth quarter of 2010, several delegations called for continued efforts to implement the remaining Board of Auditors recommendations in accordance with the target completion dates agreed with the Board of Auditors. UN ولاحظت عدة وفود أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نفذ بنسبة 90 في المائة التوصيات الـ 42 المستهدف إنجازها بحلول الربع الأخير من عام 2010، ودعت إلى مواصلة الجهود لتنفيذ التوصيات المتبقية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وفقاً لتواريخ الإنجاز المستهدفة المتفق عليها مع هذا المجلس.
    As at October 2011, UNDP had implemented 90 per cent of the audit recommendations targeted for completion by third quarter 2011. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، كان البرنامج الإنمائي قد نفَّذ 90 في المائة من توصيات مراجعي الحسابات التي كان مستهدفاً إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2011.
    Due for completion by 2011, this key project of the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. UN وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي.
    The CCTV project is in construction phase and scheduled for completion by the end of 2008. UN ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008.
    Technical analysis of available solutions has commenced and is due for completion by the end of the third quarter of 2004. UN وبدأ التحليل التقني للحلول المتاحة ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2004.
    As a consequence of the efforts put into the reform, some reports scheduled for completion by December 2003 will be completed only in the first half of 2004. UN ونتيجة للجهود المبذولة في مجال الإصلاح لن يتم إلا في النصف الأول من عام 2004 إنجاز بعض التقارير التي كان من المقرر إنجازها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Type 9 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has not reported to the Secretariat on its implementation of any commitments due for completion by the time of each meeting of the Committee. UN تتصل هذه الحالة باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة، عندما يصدر مقرراً بشأن أحد الأطراف يوضح الالتزامات التي تعهد بها لضمان العودة إلى الامتثال ولكنه لم يقدم للأمانة تقريرا بشأن تنفيذ أي من هذه الالتزامات التي ينبغي أدائها بحلول موعد كل اجتماع من اجتماعي اللجنة.
    The Commission may wish to express its views on: (a) The actions proposed by the members of the Technical Subgroup; (b) The ways that the key players in the development of international and multinational classifications have been included in the proposed activities for completion by 2002 and 2007; (c) The overall organization of the proposed work programme. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن ما يلي: (أ) الإجراءات التي اقترحها أعضاء الفريق التقني الفرعي؛ (ب) الطرق التي أُدرج بها المشاركون الرئيسيون في تطوير التصنيفات الدولية والمتعددة الجنسيات في الأنشطة المقترح إكمالها بحلول عامي 2002 و 2007؛ (ج) التنظيم العام لبرنامج العمل المقترح.
    Type 9 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has not reported to the Secretariat on its implementation of any commitments due for completion by the time of each meeting of the Committee. UN 25 - تتعلق الحالة 9 باجتماعات منتصف العام ونهاية العام للجنة، حينما لا يقوم طرف يخضع لمقرر يتضمن تفاصيل مختلف الالتزامات التي تعهد بها لضمان عودته إلى الامتثال بإبلاغ الأمانة عما نفذه من أي التزامات مقرر استكمالها بحلول موعد كل اجتماع للجنة.
    Type 13 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has submitted information that indicates completion of some or all of the commitments due for completion by the time of the meeting. UN تتصل الحالة 13 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة عندما يصدر مقرر بشأن أحد الأطراف يوضح، بالتفصيل الالتزامات العديدة التي التزم بها لضمان عودته إلى الامتثال، ويقوم هذا الطرف بتقديم معلومات توضح استكمال بعض أو كل الالتزامات واجبة الاستكمال بحلول موعد الاجتماع.
    As of June 2010, the construction is on schedule for completion by the end of 2010, with the partition component slightly ahead of schedule. UN ففي حزيران/يونيه 2010، كان التشييد يجري وفقا لموعده المحدد نحو إكماله بحلول نهاية عام 2010، مع تقدم عنصر إقامة الفواصل عن جدوله الزمني بقليل.
    While this coverage only constitutes 58 per cent of the target for open-ocean observing systems planned for completion by 2012, the array covers the world's oceans and continuously collects data on temperature, salinity and velocity within the upper 2,000 metres of the water column. UN وبينما لا تشكل هذه التغطية سوى 58 في المائة من الهدف المتوخى للأنظمة التشغيلية لرصد المحيطات المفتوحة المزمع اكتمالها بحلول عام 2012، فإن تلك المصفوفة تغطي محيطات العالم وتجمع باستمرار البيانات عن درجة الحرارة ودرجة الملوحة والسرعة في نطاق الجزء الأعلى من العمود المائي البالغ علوه 000 2 متر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more