"for compulsory" - Translation from English to Arabic

    • الإلزامي
        
    • الإجباري
        
    • على إلزامية
        
    • الاجباري
        
    • الالزامي
        
    • التجنيد اﻹجباري
        
    • تعليم إجباري
        
    • الاجبارية
        
    A new national curriculum guide for compulsory education was issued in 1999. UN وصدر في عام 1999 منهاج دراسي وطني جديد خاص بالتعليم الإلزامي.
    Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.
    The Special Marriage Act, 1956 provides for compulsory registration of marriages where irrespective of religion, marriages have to be registered. UN فقانون الزواج الخاص لعام 1956 ينص على التسجيل الإلزامي للزيجات حيث يتعيَّن، بغض النظر عن الديانة، تسجيل الزيجات.
    Today, there are over 60 public and private universities in the country, and a commitment to raising the age for compulsory education to 18 years. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 جامعة عامة وخاصة في البلد. وتلتزم الدولة برفع سن التعليم الإجباري إلى 18 عاماً.
    National legislation also provided for compulsory education and universal health insurance for children with disabilities. UN كما أن التشريعات الوطنية تنص أيضاً على إلزامية التعليم وتعميم التأمين الصحي للأطفال ذوي الإعاقة.
    The Optional Protocol sets the agelimit for compulsory recruitment and direct participation in hostilities at 18, and requires States parties to raise the minimum age for voluntary recruitment to at least 16. UN ويضع البروتوكول الاختياري الحد الأدنى للتجنيد الاجباري والمشاركة المباشرة في الأعمال الحربية عند سن 18 سنة، ويتطلب من الدول الأطراف أن يكون الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي هو 16 سنة على الأقل.
    Moreover, the Syrian Government has raised the age for compulsory education and the minimum age for employment to 15 years. UN وكذلك، قامت الحكومة السورية برفع سن التعليم الإلزامي في المدارس، والحد الأدنى لعمر العمل، ليصل إلى 15 عاما.
    Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. UN وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا.
    The instrument also provides for a dispute settlement mechanism, in order to pave the way for compulsory jurisdiction. UN وينص الصك أيضاً على آلية لتسوية المنازعات، من أجل تمهيد الطريق لإعمال الاختصاص الإلزامي.
    Reservation is made for compulsory deliveries to the Royal Library. UN وقد أُدرج تحفظ على التسليم الإلزامي للمكتبة الملكية.
    It was amending the Compulsory Education Act to waive all fees for compulsory education in rural areas, so as to better guarantee the right to education of some 160 million children in those areas. UN وتتولى حاليا تعديل قانون التعليم الإلزامي لإلغاء جميع رسوم التعليم الإلزامي في المناطق الريفية.
    The reduction of premiums is based on taxable income and the premium for compulsory health insurance calculated according to the national average. UN ويحسب تخفيض الاشتراكات على أساس الدخل الخاضع للضريبة واشتراك التأمين الصحي الإلزامي محسوبا على أساس متوسط وطني.
    223. The activities of the special purpose funds for compulsory State insurance are overseen by observer councils. UN 223- وتشرف مجالس الرقابة على أنشطة الصناديق المنشأة لأغراض خاصة في إطار التأمين الحكومي الإلزامي.
    In Goa, the family laws provide for compulsory registration of marriage. UN وفي غوا ينص قانون الأسرة على التسجيل الإلزامي للزواج.
    The NCW is in the process of drafting an Act for compulsory registration of marriages. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة على صياغة قانون للتسجيل الإلزامي للزيجات.
    Education for compulsory aged students in all government primary and secondary schools is free. UN أما التعليم الإجباري للطلبة في جميع المدارس الحكومية والثانوية فهو بالمجان.
    CIS Convention on Extradition of Offenders with Mental Disorders to another State for compulsory Treatment UN اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بتسليم المجرمين الذين يعانون من خلل عقلي إلى دولة أخرى لتلقي العلاج الإجباري
    However, disputes in " designated essential services " could be subject to a court of inquiry for compulsory arbitration. UN ومع ذلك، يمكن إحالة النزاعات في " الخدمات الجوهرية المسماة " إلى محكمة تحقيق خاصة للتحكيم الإجباري.
    Under this Act, provision for compulsory education and education for children with special needs was made for the first time. UN وقد نصّ هذا القانون، للمرة الأولى على إلزامية التعليم وعلى التعليم الموجه للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    A procedure for compulsory notification and consultations is created regarding, inter alia, the decision to apply or extend a safeguard measure; however, notification regarding non-governmental measures is optional. UN ووضعت إجراءات لﻹخطار الاجباري وللمشاورات فيما يتعلق بتقرير تطبيق تدابير الضمان أو تمديدها، ضمن أمور أخرى؛ ومن ناحية أخرى، يكون اﻹخطار فيما يتعلق بالتدابير غير الحكومية اختياريا.
    Procedures for compulsory insurance are established by the Cabinet of Ministers of Ukraine. UN ويتولى مجلس الوزراء الأوكراني وضع اجراءات التأمين الالزامي.
    One reason given was that certain States advocated a lower age for voluntary recruitment than for compulsory recruitment because it was already the existing practice of those countries. UN وسيقت أسباب لذلك منها أن بعض الدول تحّبذ تخفيض سن التجنيد الطوعي عن سن التجنيد اﻹجباري ﻷن هذه هي الممارسة المتبعة بالفعل في تلك البلدان.
    The Commission urged Governments to provide for compulsory instruction on human rights in military schools. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    Moreover, it provided for compulsory jurisdiction in a series of matters on which, given their strong political content, States had shown themselves reluctant to accept jurisdiction. UN وزيادة على ذلك، فإنها تنص على الولاية الاجبارية في سلسلة من المسائل أظهرت الدول ممانعة في قبول الولاية بشأنها، نظرا لمحتواها السياسي القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more