"for concrete action" - Translation from English to Arabic

    • أجل اتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • لاتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • للعمل الملموس
        
    • باتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • لاتخاذ إجراء ملموس
        
    • أجل اتخاذ اجراءات ملموسة
        
    • إلى اتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • اتخاذ إجراء ملموس
        
    • لعمل ملموس
        
    • للقيام بعمل ملموس
        
    Governments, institutions, human rights defenders, civil society and international organizations have been increasingly calling for concrete action to address the issue of judicial accountability. UN ويزداد طلب الحكومات والمؤسسات والمدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة موضوع المساءلة القضائية.
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    The regional conference that would be convened in 2012 should provide the impetus necessary for concrete action in this regard. UN وسوف يوفر المؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في عام 2012 قوة الدفع اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الصدد.
    It is meant to be a source of inspiration for concrete action. UN وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    In effect, the adoption of the Luanda Plan of Action as a framework for concrete action was a turning point in the revitalization of the zone. UN والنتيجة أن اعتماد خطة عمل لواندا كإطار للعمل الملموس كان نقطة تحول في بث الحيوية من جديد في المنطقة.
    8. The Secretary-General strongly believes that the discussions and further consultations on the matter among the countries of the region as well as those from outside could be conducive to creating conditions for concrete action. UN ٨ - واﻷمين العام يؤمن إيمانا شديدا بأن المناقشات والمشاورات المستمرة بشأن هذه المسألة بين بلدان المنطقة، وكذلك البلدان الخارجة عنها، يمكن أن تسفر عن تهيئة اﻷوضاع الكفيلة باتخاذ إجراءات ملموسة.
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    From rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    It is meant to be a source of inspiration for concrete action. UN وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    There was also a need for concrete action to strengthen the central Government. UN وهناك حاجة أيضا لاتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز الحكومة المركزية.
    South Africa is also of the view that this was the correct thing to do, because there is an urgent and compelling need for concrete action on disarmament. UN ومن رأي جنوب أفريقيا أيضا أن ذلك كان الشيء الصحيح الذي يجب فعله، لأن هناك حاجة ماسة وملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة بشأن نزع السلاح.
    She had recalled the essential role of the Committee as a major catalyst for concrete action and practical implementation of the rights of the child, including through encouraging worldwide solidarity and cooperation in favour of children. UN وذكﱠرت بالدور اﻷساسي للجنة باعتبارها عاملاً حفازاً رئيسياً للعمل الملموس واﻹعمال الفعلي لحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال تشجيع التضامن والتعاون على مستوى العالم لصالح اﻷطفال.
    4. The Group of 77 called for concrete action to implement the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference. UN 4 - وذكر أن مجموعة الـ 77 والصين تطالب باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    We therefore welcome today's debate and hope that it will add new impetus to our discussion and prepare the ground for concrete action in the coming months. UN وبالتالي نرحب بمناقشة اليوم ونأمل أن تضيف زخما جديدا إلى مناقشتنا وأن تمهد الطريق لاتخاذ إجراء ملموس في الأشهر المقبلة.
    Recommendations for concrete action UN توصيات من أجل اتخاذ اجراءات ملموسة
    It has also underscored the need for concrete action by all countries concerned and for greater donor support. UN كما أنه أكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة من قبل جميع البلدان المعنية وإلى تقديم دعم أكبر من جانب الجهات المانحة.
    The Committee will develop a work plan for concrete action during the remaining years of the Decade. UN وستقوم اللجنة بوضع خطة عمل ترمي إلى اتخاذ إجراء ملموس خلال السنوات المتبقية من العقد.
    Their message is that 2005 should be a year for concrete action to deliver on those goals and objectives. UN ورسالتهم لنا هي أن عام 2005 ينبغي أن يكون سنة لعمل ملموس لتحقيق تلك الأهداف والغايات.
    My hope is based not on wishful thinking, but on real opportunities for concrete action. UN ولا يستند أملي إلى مجرد التمني، وإنما إلى الفرص الحقيقية للقيام بعمل ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more