"for consideration and approval" - Translation from English to Arabic

    • للنظر فيها والموافقة عليها
        
    • للنظر والموافقة
        
    • للنظر فيه والموافقة عليه
        
    • لكي ينظر فيها ويوافق عليها
        
    • لتنظر فيها وتوافق عليها
        
    • للنظر فيه واعتماده
        
    • وذلك للنظر فيها وإقرارها
        
    • كي تنظر فيه وتوافق عليه
        
    • للنظر فيه وإقراره في
        
    • للنظر فيهما والموافقة عليهما
        
    • قصد النظر فيها وإقرارها
        
    • أجل النظر فيها والموافقة عليها
        
    • للنظر فيهما واعتمادهما
        
    • لأغراض النظر فيه وإقراره
        
    • أجل النظر فيها وإقرارها
        
    :: Submission of the recommended list to the head of department for consideration and approval UN :: تقديم القائمة الموصى بها إلى رئيس الإدارة للنظر فيها والموافقة عليها
    Specific tasks of Ukraine's development will be set out in a Cabinet of Ministers action plan, which is to be submitted to you for consideration and approval. UN وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها.
    It also provides that IAAC shall, where necessary, propose changes to the General Assembly for consideration and approval. UN كما أنها تنص على أن تقترح اللجنة، حسب الاقتضاء، تغييرات تعرض على الجمعية العامة للنظر والموافقة.
    After that, the draft report was submitted to the Council of Ministers for consideration and approval on October 03, 2003. UN وبعد ذلك، قدم مشروع التقرير إلى مجلس الوزراء في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 للنظر فيه والموافقة عليه.
    In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية. وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    The outcome of the assessment mission shall be submitted to the JPSM for consideration and approval. UN وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    The European Union considered important all aspects of the realization of the rights of the child, as could be seen inter alia from the draft resolution submitted in cooperation with other States for consideration and approval by the Third Committee. UN ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يرى إن جميع جوانب إعمال حقوق الطفل مهمة، كما يبين، في جملة أمور، مشروع القرار المقدم بالتعاون مع دول أخرى للنظر فيه واعتماده من قبل اللجنة.
    A further 27 are expected to be presented to the Board for consideration and approval in 2005. UN وينتظر تقديم 27 وثيقة إضافية إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها في عام 2005.
    Reports and recommendations of the Advisory Panel are submitted to CCPOQ for consideration and approval. UN وترفع تقارير وتوصيات الفريق الاستشاري الى اللجنة الاستشارية للنظر فيها والموافقة عليها.
    The full budget of the Section, however, is being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    The full budget of the Section, however, is being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    It is therefore proposed that the reformulated mandate and work programme be submitted to the Commission at its next session for consideration and approval. UN ومن ثم، يُقترح تقديم الولاية وبرنامج العمل اللذين أعيدت صياغتهما إلى اللجنة في دورتها المقبلة للنظر والموافقة.
    The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية، للنظر والموافقة من جانب المجلس.
    Coordinate the writing of the Government's report on the implementation of CEDAW in Cambodia, review, comment and submit the report to the government for consideration and approval before sending it to the United Nations. UN :: تنسيق عملية صياغة تقرير الحكومة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كمبوديا، واستعراض التقرير والتعليق عليه وتقديمه إلى الحكومة للنظر فيه والموافقة عليه قبل إرساله إلى الأمم المتحدة.
    Looks forward to the presentation, for consideration and approval by the Executive Board at its first regular session 2015, of a revised oversight policy. UN 4 - يتطلع إلى عرض سياسة الرقابة المنقحة على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2015 لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    The Parties have decided that, in future, proposals for the establishment and classification of all posts must be presented to them for consideration and approval before they are presented for processing by the United Nations system. UN قررت الأطراف ضرورة أن يعرض عليها من الآن فصاعداً إنشاء وتصنيف جميع الوظائف، وذلك لتنظر فيها وتوافق عليها قبل تقديمها لمنظومة الأمم المتحدة لتجهيزها.
    The Board shall examine the proposals by the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the proposal by a two-thirds majority with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval. UN وينظر المجلس في اقتراحات المدير العام وفي أي توصيات تصدرها لجنة البرنامج والميزانية ثم يعتمد الاقتراح بأغلبية الثلثين، مع ما يراه ضروريا من تعديلات، لإحالته إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده.
    The Board reiterated its previous recommendation that UNEP set up specific arrangements to fund its liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, for consideration and approval by its Governing Council and the General Assembly. UN كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Accordingly, the Expert Mechanism will have before it for consideration and approval a draft timetable prepared by the secretariat showing the order and distribution of meeting times for each agenda item for the seventh session. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على آلية الخبراء مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضِّح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول الأعمال، وذلك كي تنظر فيه وتوافق عليه.
    At each session, the provisional agenda shall be submitted to the Conference for consideration and approval as soon as possible after the opening of the session. UN في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقَّت على المؤتمر للنظر فيه وإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة.
    27G.54 The total resources and staffing required for the services are provided on a gross basis in tables 27G.14 and 27G.15 for consideration and approval by the General Assembly. UN ٧٢ زاي - ٤٥ ويرد مجمـوع الموارد وملاك الموظفين اللازمان لهذه الخدمات على أساس إجمالي في الجدولين ٢٧ زاي - ١٤ و ٢٧ زاي - ١٥ للنظر فيهما والموافقة عليهما من جانب الجمعية العامة.
    In accordance with Article 14.3 of the Constitution, the Board shall examine the proposals of the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the programme of work, the regular budget and the operational budget for submission to the Conference for consideration and approval. UN وفقا للمادة 14-3 من الدستور، يدرس المجلس مقترحات المدير العام مع أي توصيات من لجنة البرنامج والميزانية، ويعتمد برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية، لتقديمها إلى المؤتمر قصد النظر فيها وإقرارها.
    The Expert Mechanism adopted the report of the session as well as five proposals for consideration and approval by the Council. UN واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    Finally, my delegation would like to indicate that again this year, Malta is one of the sponsors of the two draft resolutions under this agenda item, which are before the Assembly for consideration and approval. UN ختاما، يود وفدي أن يشير إلى أن مالطة كانت، هذا العام أيضا، ضمن الموقِّعين على مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة للنظر فيهما واعتمادهما تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    A draft provisional agenda for the seventh session of the Commission will be submitted for consideration and approval. UN 21- سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة السابعة للجنة لأغراض النظر فيه وإقراره.
    The necessary internal processes had been completed and that the issue was now at the " highest level " for consideration and approval. UN وقال إن العمليات الداخلية الضرورية قد أُنجِزت وإن المسألة معروضة الآن على " أعلى مستوى " من أجل النظر فيها وإقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more