"for consideration in" - Translation from English to Arabic

    • للنظر فيها في
        
    • للنظر فيه في
        
    • النظر فيها في
        
    • النظر فيه في
        
    • للنظر فيها أثناء
        
    • للنظر فيها خلال
        
    • للنظر فيها عند
        
    • للبحث في
        
    • بالنظر فيها في
        
    • لبحثها في
        
    • كي تنظر فيها في
        
    • لتبحثها في
        
    • لكي ينظر فيها في
        
    • ينبغي النظر فيها عند
        
    • ينبغي النظر فيها لدى
        
    To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the short- and medium-term. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، نحتاج إلى تبسيط جدول اﻷعمال وتحديد اﻷولويات للنظر فيها في المديين القصير والمتوسط.
    We would like to offer the following points for consideration in the panel discussions and plenary sessions. UN ونود أن نعرض النقاط التالية للنظر فيها في حلقات النقاش والجلسات العامة.
    Besides this, the draft law on chemicals is planned to be submitted to the National Assembly for consideration in 2007. UN وعلاوة على ذلك، يُعتزم تقديم مشروع القانون هذا المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.
    The Committee allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. UN وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة.
    Third report submitted in 2007 and scheduled for consideration in 2009 UN قدم التقرير الثالث في عام 2007، ومن المقرر النظر فيه في عام 2009
    The public consultation process has now closed, and the Office for Women will provide recommendations to Government for consideration in 2010. UN وقد انتهت الآن عملية التشاور العام، وسيقدم المكتب المعني بالمرأة توصيات إلى الحكومة للنظر فيها في عام 2010.
    :: Bahamas, Central African Republic, Grenada and Seychelles: end of 2008, for consideration in early 2010; UN :: جزر البهاما وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا: نهاية عام 2008، للنظر فيها في بداية عام 2010؛
    The recommendations on the issues for updating will be presented to the Commission for consideration in a separate background document. UN وستُعرض التوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالاستكمال على اللجنة للنظر فيها في وثيقة منفصلة للمعلومات الأساسية.
    The subjects for consideration in the first instance were well chosen. UN والمواضيع المختارة للنظر فيها في المقام الأول مختارة جيداً.
    As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. UN ولما كانت هذه التغييرات المحددة ضرورية وتوقيتها حساس، فهي تُعرض على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار ميزانية سنوية.
    Besides, the Draft Law on Chemicals is planned to be submitted to the National Assembly for consideration in 2007. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.
    This is the seventh consecutive year in which a draft resolution on this important matter has been introduced for consideration in the First Committee. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.
    The organization has submitted an application for the change of name to the Council, for consideration in 2014. UN وقدمت المنظمة طلبا لتغيير اسمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للنظر فيه في عام 2014.
    Moreover, the Committee should adopt an agenda and identify key issues for consideration in 2010. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة أن تعتمد جدول أعمال وأن تحدد القضايا الرئيسية التي سيجري النظر فيها في عام 2010.
    January 2005 Combined third and fourth reports received in 2008, scheduled for consideration in 2010 UN ورد تقرير موحد يضم التقريرين الثالث والرابع في عام 2008، ومن المقرر النظر فيه في عام 2010
    The paragraphs below summarise, in some detail, the findings and make some recommendations for consideration in the ongoing implementation of the RBM methodology. UN وتلخص الفقرات الواردة أدناه بقدر من التفصيل الاستنتاجات وتقدّم توصيات للنظر فيها أثناء عملية التنفيذ الجارية لمنهجية الإدارة القائمة على النتائج.
    The Group of 77 and China and the European Union also submitted written comments and proposals for consideration in the review exercise. UN كما قدمت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والاتحاد اﻷوروبي تعليقات واقتراحات كتابية للنظر فيها خلال عملية الاستعراض.
    The concluding observations will also be sent to all government ministers for consideration in the formulation of policy. UN كما ستُرسل الملاحظات الختامية إلى جميع وزراء الحكومة للنظر فيها عند صوغ السياسة العامة.
    Issues for consideration in this respect include the lack of political will and the transfer of resources, since the world does have the necessary resources to eradicate poverty. UN ومن بين المسائل المعروضة للبحث في هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى غياب الإرادة السياسية ونقل الموارد، ذلك أن في العالم ما يلزم من موارد لاستئصال شأفة الفقر.
    I invite members to turn to the list of items recommended by the General Committee for consideration in plenary meeting. UN أدعو اﻷعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في الجلسة العامة.
    As stated in the Shannon report, the mandate does not preclude any delegation from raising various issues for consideration in the Ad Hoc Committee. UN وكما ورد في تقرير شانن، فإن الولاية لا تمنع أي وفد من طرح مسائل شتى لبحثها في اللجنة المخصصة.
    If the activities carried out by ECE coal mine methane experts reveal broader safety issues, they may communicate them to the International Labour Organization (ILO) for consideration in its coal mine safety guidelines. VI. United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Reserves and Resources UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، فلهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    2. If at any time during his mandate the special rapporteur considers that, as a result of the difficulties encountered by him, he will need more than three years to complete his study, he should submit the question to the SubCommission for consideration in the context of the open debate on the agenda item in question. UN 2- إذا رأى المقرر الخاص، في أي وقت من الأوقات خلال ولايته، أنه سيحتاج إلى أكثر من ثلاث سنوات لإكمال دراسته، بسبب الصعوبات التي يواجهها، وجب عليه أن يحيل المسألة إلى اللجنة الفرعية لتبحثها في سياق المناقشة المفتوحة للبند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Issues not resolved at the current session should be deferred for consideration in the future when the system was up and running. UN ودعا إلى ترحيل القضايا التي لا تحسم في الدورة الحالية لكي ينظر فيها في المستقبل عندما يتم إنشاء النظام وتشغيله.
    III. Points for consideration in the implementation of disarmament and non-proliferation education UN ثالثاً - النقاط التي ينبغي النظر فيها عند تنفيذ التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    At the final session, the workshop participants identified and discussed the key elements for consideration in designing an architecture for results-based financing for the full implementation of REDD-plus actions. UN وفي الجلسة الأخيرة، حدد المشاركون في حلقة العمل وناقشوا العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها لدى تصميم هيكل للتمويل القائم على النتائج من أجل التنفيذ الكامل لإجراءات المبادرة المعززة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more