Women have demonstrated that they are often best placed to ascertain the most effective approaches for consolidating peace at the ground level. | UN | وقد أثبتت المرأة أنها أفضل من يقوم بوضع نهج فعالة لتوطيد السلام على أرض الواقع. |
Reconciliation is the responsibility of all Ivorians and is critical for consolidating peace. | UN | وتقع مسؤولية المصالحة على عاتق جميع الإيفواريين، وهي أمر بالغ الأهمية لتوطيد السلام. |
It has been shown to be effective when operations are guided by a clear vision, with one set of objectives, together with a strategy for consolidating peace. | UN | وقد برهن على فعاليته عندما تسترشد العمليات برؤية واضحة وتتوخى مجموعة واحدة من الأهداف، إلى جانب استراتيجية لتوطيد السلام. |
The next steps would be critical for consolidating peace in Liberia and meeting the expectations of its people. | UN | وأضاف أن الخطوات التالية ستكون هامة لتعزيز السلام في ليبريا وتلبية توقعات شعبها. |
The policy framework was an instrument for consolidating peace and preventing a recurrence of violence, addressing the causes of conflict and improving coordination among the various actors involved in the post-conflict reconstruction process. | UN | وقال أيضا إن إطار السياسات هو أداة لتعزيز السلام ومنع تجدد العنف، ومعالجة أسباب الصراع، وتحسين التنسيق بين مختلف العناصر الداخلة في عملية إعادة التعمير في أعقاب الصراع. |
The primary responsibility for consolidating peace in the country has always rested with the Government. | UN | فلا تزال المسؤولية الأساسية عن توطيد السلام في البلد تقع على عاتق الحكومة. |
Both are critical for consolidating peace without weakening the Guatemalan State. | UN | وكلا الاتفاقين هام لتوطيد السلم دون إضعاف الدولة الغواتيمالية. |
(c) Helping to create an enabling environment for consolidating peace, democracy and the rule of law; | UN | (ج) المساعدة على إنشاء وتمكين بيئة تسمح بتعزيز السلام والديمقراطية وسيادة القانون؛ |
In my country, the Republic of the Fiji Islands, we have, in our new Constitution, adopted a number of very important fundamental principles as the basis for consolidating peace, unity and stability in our multiethnic and multicultural society. | UN | وفي بلدي، جمهورية جــزر فيجــي، اعتمدنا في دستورنا الجديد عددا من المبادئ اﻷساسية البالغة اﻷهمية أساسا لتوطيد السلام والوحدة والاســتقرار فــي مجتمعنا المتعدد اﻹثنيات والثقافات. |
74. Without social inclusion, there is no basis for consolidating peace in Guinea-Bissau. | UN | 74 - وإذا لم يكن المجتمع شاملا للجميع، فلن تتوفر الأسس اللازمة لتوطيد السلام في غينيا - بيساو. |
In that respect, I wish to stress the beneficial role of the African Union, in particular the Peace and Security Council, which is the structure for consolidating peace and security in material, political, legal and institutional terms. | UN | وعلى هذا الصعيد، أود التأكيد على الدور المفيد الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن، وهو جهاز لتوطيد السلام والأمن على الصعد المادية والسياسية والقانونية والمؤسسية. |
Convinced that inter-Korean dialogue and cooperation are essential for consolidating peace and security on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the region and beyond, in conformity with the purposes and principles of the Charter, | UN | واقتناعا منها بأن الحوار والتعاون بين الكوريتين أمران أساسيان لا بد منهما لتوطيد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، وبأنهما يساهمان أيضا في إحلال السلام والاستقرار في المنطقة وخارجها، بما يتمشى مع المقاصد والمبادئ الواردة في الميثاق، |
In that connection, I should like to refer to the work done to produce the Strategic Framework for consolidating peace in Burundi, which focuses on a number of limited priorities and commitments tailored to the crucial stakes involved at the current stage of peacebuilding in that country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل الذي تم إنجازه لوضع استراتيجية إطارية لتوطيد السلام في بوروندي، وهي تركز على عدد محدود من الأولويات والالتزامات المصممة لمواجهة المخاطر الأساسية التي تنطوي عليها المرحلة الحالية لبناء السلام في ذلك البلد. |
Convinced that inter-Korean dialogue and cooperation are essential for consolidating peace and security on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the region and beyond, in conformity with the purposes and principles of the Charter, | UN | واقتناعا منها بأن الحوار والتعاون بين الكوريتين أساسيان لتوطيد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ويسهمان أيضا في إحلال السلام والاستقرار في المنطقة وخارجها، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
She invites the international community to increase its support for human rights monitoring and the strengthening of the judicial system and the rule of law and for all the activities relating to the promotion and protection of human rights, which are essential for consolidating peace. | UN | وتدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه لأنشطة رصد حقوق الإنسان، وتعزيز النظام القضائي وسيادة القانون، وكذلك لجميع الأنشطة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وصيانتها وحمايتها، التي تبدو أساسية لتعزيز السلام. |
In those countries, there is need to go beyond the immediate political requirements for consolidating peace, to address governance in its broadest sense, including its economic and financial aspects, as well as the capacities required for strengthening it. | UN | وفي تلك البلدان، تبرز الحاجة إلى تخطي المتطلبات السياسية المباشرة لتعزيز السلام والتعامل مع الحكم، بمعناه الأوسع نطاقا، بما في ذلك مظاهره الاقتصادية والمالية، وكذلك القدرات المطلوبة لتعزيزه. |
The policy framework was an instrument for consolidating peace and preventing a recurrence of violence, addressing the causes of conflict and improving coordination among the various actors involved in the post-conflict reconstruction process. | UN | وقال أيضا إن إطار السياسات هو أداة لتعزيز السلام ومنع تجدد العنف، ومعالجة أسباب الصراع، وتحسين التنسيق بين مختلف العناصر الداخلة في عملية إعادة التعمير في أعقاب الصراع. |
100. Improving economic governance is essential for consolidating peace and ensuring sustainable development in Liberia. | UN | 100 - ويعد تحسين الإدارة الاقتصادية أمرا أساسيا لتعزيز السلام وضمان تحقيق التنمية المستدامة في ليبريا. |
8. Recognizes that the role of the international community remains essential, welcomes the readiness of the international community to continue its efforts towards a self-sustaining peace, and recalls that the responsibility for consolidating peace and security primarily lies with the authorities of Bosnia and Herzegovina; | UN | 8 - تقر بأن دور المجتمع الدولي لا يزال أساسيا، وترحب بما أبداه المجتمع الدولي من إستعداد لمواصلة جهوده في سبيل إستتباب السلام المستدام، وتشير إلى أن المسؤولية عن توطيد السلام والأمن تقع في المقام الأول على كاهل سلطات البوسنة والهرسك؛ |
8. Recognizes that the role of the international community remains essential, welcomes the readiness of the international community to continue its efforts towards a self-sustaining peace, and recalls that the responsibility for consolidating peace and security lies primarily with the authorities of Bosnia and Herzegovina; | UN | ٨ - تقر بأن دور المجتمع الدولي لا يزال أساسيا، وترحب باستعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده في سبيل إقامة سلام مستتب، وتشير إلى أن المسؤولية عن توطيد السلام واﻷمن تقع أساسا على كاهل سلطات البوسنة والهرسك؛ |
It has shown that peace, development and human rights are interrelated and that the resolution of the problem of uprootedness is a precondition for consolidating peace. | UN | وأظهر المؤتمر الترابط القائم بين السلم والتنمية وحقوق اﻹنسان، كما أظهر أن حل مشكلة النازحين هي شرط مسبق لتوطيد السلم. |
55. Italy noted the important steps taken for consolidating peace and enhancing political pluralism and the launching of reforms. | UN | 55- ولاحظت إيطاليا الخطوات المهمة المتخذة لتوطيد السلم وتعزيز التعددية السياسية وبدء الإصلاحات. |
(c) Helping to create an environment for consolidating peace, democracy and the rule of law; | UN | (ج) المساعدة على تهيئة بيئة تسمح بتعزيز السلام والديمقراطية وسيادة القانون؛ |