"for construction projects" - Translation from English to Arabic

    • لمشاريع التشييد
        
    • لمشاريع البناء
        
    • المتعلقة بمشاريع البناء
        
    • المستخدمة في مشاريع البناء التي
        
    • عن مشاريع التشييد
        
    • لمشاريع بناء
        
    The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects, which are usually of a non-recurrent character, such as the procurement of certain equipment. UN أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع غير متكرر كمشتريات بعض المعدات.
    (j) Establish steering committees for construction projects as required by the current project process manual while waiting for the revised manual; UN (ي) إنشاء لجان توجيهية لمشاريع التشييد على نحو ما ينصّ عليه الدليل الحالي لعمليات المشاريع ريثما يصدر الدليل المنقح؛
    The Advisory Committee reiterates that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards against unforeseen cost overruns during project implementation. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن اعتمادات الطوارئ الموافق عليها لمشاريع التشييد تُستخدم لتوفير الضمانات اللازمة ضد تجاوزات التكاليف غير المتوقعة أثناء تنفيذ المشاريع.
    The mission was considering a requirement of obtaining technical clearance from the Global Service Centre for construction projects with values exceeding $1 million. UN وتنظر البعثة في تطبيق شرط الحصول على إجازة تقنية من مركز الخدمات العالمي لمشاريع البناء التي تتجاوز قيمتها مليون دولار.
    UNRWA also experienced lengthy delays in obtaining clearance from the Israeli authorities for construction projects in the West Bank, and in another case the Agency's official bullet-proof car was rendered unusable as the result of an Israeli customs inspection. UN وواجهت اﻷونروا أيضا تأخيرات مطوﱠلة في الحصول على تراخيص من السلطات اﻹسرائيلية لمشاريع البناء في الضفة الغربية. وفي حادثة منفصلة، أدى تفتيش الجمارك اﻹسرائيلية لسيارة الوكالة الرسمية المضادة للرصاص، إلى جعل السيارة غير صالحة للاستعمال.
    11. It should be noted that, in the course of the assessment (see above), the Office of Internal Oversight Services received a number of specific allegations which ranged from particular acts by individuals to more general allegations of a non-transparent bidding process for construction projects. UN ١١ - تجدر اﻹشارة إلى أنه نُقل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق التقييم )انظر أعلاه( عدد من الادعاءات المحددة تراوحت بين أعمال معينة قام بها أفراد وادعاءات أعم تتصل بعدم وجود شفافية في عملية العطاءات المتعلقة بمشاريع البناء.
    From May 2010 the conveyor belt was also used for bulk aggregate for construction projects approved by Israeli authorities. UN ومنذ شهر أيار/مايو 2010، استُخدم الحزام الناقل أيضاً لنقل المواد السائبة المستخدمة في مشاريع البناء التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية.
    In that connection, a recently discovered terror tunnel from Gaza into Israel had been built using 500 tons of cement that had been earmarked for construction projects. UN وفي هذا الصدد، فإن نفقاً للإرهاب اكتشف مؤخرا ويمتد من غزة إلى داخل إسرائيل قد بني باستخدام 500 طن من الإسمنت كانت مخصصة لمشاريع بناء.
    The Advisory Committee considers that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards for the Secretary-General to meet unforeseen cost overruns during project implementation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع.
    The Advisory Committee wished to draw particular attention to the final sentence of paragraph 4, which indicated that the construction of new facilities must follow the procedures in force for the submission of proposals for construction projects. UN وتود اللجنة الاستشارية أن توجه اﻷنظار بوجه خاص الى الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤، التي تذكر أنه يجب عند تشييد مرافق جديدة اتباع اﻷساليب المعمول بها من حيث تقديم المقترحات لمشاريع التشييد.
    The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects that are usually of a non-recurrent character such as the procurement of certain equipment or the construction of a clinic. UN أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع عدم التكرار كمشتريات بعض المعدات.
    16. In order to ensure consistency in the implementation of construction and maintenance projects for overseas properties, the Office of Central Support Services will develop guidelines for construction projects to assist offices away from Headquarters in developing a comprehensive scheme of administrative, technical and project management when they undertake such major projects. UN 16 - من أجل ضمان الاتساق في تنفيذ مشاريع التشييد والصيانة للممتلكات الخارجية، سيقوم مكتب خدمات الدعم المركزية بوضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد بغية مساعدة المكاتب الموجودة خارج المقر في وضع خطة شاملة للتنظيم الإداري والتقني وإدارة المشاريع عندما تبدأ في تنفيذ مشاريع رئيسية من ذلك القبيل.
    20. The Advisory Committee further recommends that the one-time provision of $44,861,400 proposed by the Secretary-General for upgrading the physical and security infrastructures be placed in a separate account to be administered in a manner similar to that in effect for accounts established for construction projects. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد.
    20. The Advisory Committee further recommends that the one-time provision of $44,861,400 proposed by the Secretary-General for upgrading the physical and security infrastructures be placed in a separate account to be administered in a manner similar to that in effect for accounts established for construction projects. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث الهياكل الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد.
    The short and medium-term plans for construction projects were severely hindered by logistical challenges, which were compounded by harsh conditions, poor infrastructure and supply lines, an extended rainy period, a limited number of local contractors and a scarcity of manpower from the local community, displaced as the result of conflict in Abyei town. UN وتعطلت بشدة الخطط القصيرة والمتوسطة الأجل لمشاريع البناء بسبب الصعوبات اللوجستية التي زادت من حدتها قسوة الظروف، وضعف الهياكل الأساسية وخطوط الإمداد، وطول موسم الأمطار، وقلة عدد المقاولين المحليين، وندرة اليد العاملة المحلية التي تشردت نتيجة النزاع في مدينة أبيي.
    46. In its previous report on the performance and budget of UNMIL, the Advisory Committee noted that additional resources would be required in 2012/13 for construction projects at the seaport and airport, where UNMIL was required to identify and build alternative premises (A/66/718/Add.13, para. 39). UN 46 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن أداء وميزانية البعثة أن موارد إضافية ستلزم في الفترة 2012/2013 لمشاريع البناء في الميناء والمطار، حيث طلب إلى البعثة أن تقوم بتحديد وبناء أماكن عمل بديلة (A/66/718/Add.13، الفقرة 39).
    31. Although regulation 72 of the Building (Planning) Regulations does not apply to the Government or the Housing Authority, pursuant to the Disability Discrimination Ordinance, which is legally binding on both the Government and the Housing Authority, public authorities may grant permission for construction projects only if they are satisfied that reasonable access will be provided for persons with disabilities. UN 31- ومع أن المادة 72 من لوائح (تخطيط) البناء لا تنطبق على الحكومة أو هيئة الإسكان، وفقاً للقانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة، وهو مُلزم قانوناً لكل من الحكومة وهيئة الإسكان، لا تمنح السلطات العامة الإذن لمشاريع البناء إلا إذا اقتنعت بتوافر إمكانية معقولة لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني.
    50. The Office of Central Support Services should ensure in future that bond requirements for construction projects are applied uniformly at a level consistent with industry standards (AH2004/513/08/2). UN 50 - أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية في المستقبل تطبيق الشروط السندية المتعلقة بمشاريع البناء بلا استثناء وعلى مستوى ينسجم مع معايير المهنة (AH 2004/513/08/2).
    The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review requirements for construction projects in the context of the proposed budget for 2014/15 to be submitted for consideration at the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع البناء في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 المقرر تقديمها للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    On 1 March 2011 the Israeli authorities closed the remaining conveyor belt at Karni crossing, which had been used for bulk wheat and animal feed, and, from May 2010, for bulk aggregate for construction projects approved by Israeli authorities. UN وفي 1 آذار/مارس 2011، أغلقت السلطات الإسرائيلية الحزام الناقل المتبقي في معبر كارني، الذي كان يستخدم لنقل أكياس القمح وعلف الحيوانات، واعتباراً من أيار/مايو 2010 لنقل المواد السائبة المستخدمة في مشاريع البناء التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية.
    In a welcome development, on 8 November the Government of Israel granted four new sets of approvals for construction projects, valued at approximately $5.5 million, to be carried out by the United Nations Development Programme, the International Committee of the Red Cross, Sweden and the United States Agency for International Development. UN وحدث تطور محمود في 8 تشرين الثاني/نوفمبر تمثل في منح حكومة إسرائيل أربع مجموعات موافقات لمشاريع بناء تبلغ قيمتها نحو 5.5 مليون دولار، سينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الدولية للصليب الأحمر والسويد ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more