"for construction services" - Translation from English to Arabic

    • لخدمات التشييد
        
    • لخدمات البناء
        
    • المتعلقة بخدمات التشييد
        
    • من خدمات البناء
        
    • على خدمات التشييد
        
    • إلى خدمات البناء
        
    • على خدمات البناء
        
    • أجل خدمات البناء
        
    In order to support the development of developing country firms' capacities, fair competition in the international markets for construction services should be maintained. UN ولدعم تنمية قدرات الشركات في البلدان النامية، ينبغي الإبقاء على منافسة عادلة في الأسواق الدولية لخدمات التشييد.
    Tunisia has largely liberalized its domestic market for construction services. UN لقد حررت تونس إلى حد كبير سوقها المحلية لخدمات التشييد.
    The variance is offset in part by reduced requirements for construction services and maintenance supplies. UN ويعادل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لخدمات البناء ولوازم الصيانة.
    It is further indicated that the cost estimates for construction services reflect the final capital costs needed to bring UNAMID to its full capability, building on the substantial investment funded in previous years. UN وقد أُشير كذلك إلى أن تقديرات التكاليف لخدمات البناء تعكس التكاليف الرأسمالية النهائية اللازمة لوصول العملية المختلطة إلى كامل قدرتها، انطلاقا من الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها خلال السنوات الماضية.
    Increased requirements were also due to the higher acquisition of equipment and furniture in the amount of $4.9 million and higher expenditure for construction services in the amount of $1.3 million. UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع تكاليف اقتناء المعدات والأثاث بمقدار 4.9 ملايين دولار، وارتفاع النفقات المتعلقة بخدمات التشييد بمقدار 1.3 مليون دولار.
    43. The additional requirements were offset in part by reduced requirements for construction services. UN 43 - وقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات البناء.
    Government-procurement-related demand is estimated to account for as much as half the total demand for construction services. UN ويقدر أن طلب الحكومات بشأن المشتريات يمثل نسبة عالية تصل إلى نصف مقدار الطلب الإجمالي على خدمات التشييد.
    24. The variance resulted primarily from additional requirements for construction services related to the expansion of the Force headquarters. UN 24 - نجم الفرق أساسا عن الاحتياجات الإضافية إلى خدمات البناء المتصلة بتوسيع مقر القوة.
    There are no provisions for construction services or acquisitions. UN ولا توجد مخصصات لخدمات التشييد أو المقتنيات.
    The overall decreased requirements are offset partly by the provision for construction services in relation to the construction of a heavy vehicle transport workshop. UN وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة.
    The cost estimates include requirements for construction services for the Regional Service Centre. UN وتشمل تقديرات التكاليف احتياجات لخدمات التشييد لمركز الخدمات الإقليمي.
    Finally, on construction, the Advisory Committee recommended a reduction of $5,901,300 in the increase requested for construction services owing to performance over the current period and the magnitude of the increase requested. UN وأخيرا أوصت اللجنة الاستشارية فيما يخص التشييد بتخفيض قدره 300 901 5 دولار في الزيادة المطلوبة لخدمات التشييد بسبب الأداء خلال الفترة الحالية وحجم الزيادة المطلوبة.
    39. The Advisory Committee was informed that, under facilities and infrastructure, an amount of $18.3 million was included for construction services. UN 39 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية علما بإدراج مبلغ 18.3 مليون دولار لخدمات البناء تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    In this respect, UNCTAD should take the lead in promoting and establishing linkages among all the stakeholders in the international market for construction services. UN وبهذا الصدد، ينبغي أن يكون الأونكتاد رائداً في إقامة وتعزيز الروابط بين جميع أصحاب المصلحة في السوق الدولية لخدمات البناء.
    The main causes of the variance were lower requirements under facilities and infrastructure and ground transportation, owing to the decline in the price of diesel fuel, and a reduction in requirements for construction services. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بندي المرافق والهياكل الأساسية والنقل البري، بسبب الهبوط في سعر وقود الديزل، وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد.
    Requirements for construction services also decreased by $1,262,000 as the major project for maintenance of main supply routes used by UNMEE is to be finalized during the current period. UN كما أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد انخفضت بمبلغ 000 262 1 دولار إذ أنه سيتم خلال الفترة الحالية إنجاز المشروع الرئيسي لصيانة طرق الإمداد الرئيسية التي تستخدمها البعثة.
    The increase is attributable mainly to additional requirements for maintenance services in accordance with the terms of the new contracts for catering, cleaning and waste management services, offset in part by reduced requirements for construction services and maintenance supplies. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الصيانة وفقا لشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم، والنظافة وإدارة النفايات، التي يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد ولوازم الصيانة.
    66. Reduced requirements compared to those for 2007 are mainly the result of fewer equipment purchases and significantly lower requirements for construction services, as all costs related to the integrated headquarters compound have been included in part two of the present report. UN 66 - وانخفاض الاحتياجات مقارنة باحتياجات عام 2007 يعزى أساسا إلى انخفاض عدد عمليات شراء المعدات والانخفاض الملحوظ في الاحتياجات من خدمات البناء نظراً لكون جميع التكاليف المتعلقة بمجمع المقر المتكامل ترد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    39. The Advisory Committee notes from paragraph 89 of the Secretary-General's report on the budget that the overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements for construction services owing to the need to build new premises at the ports and airports, as well as to the higher cost of materials. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 89 من تقرير الأمين العام عن الميزانية أن الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات المقدرة يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات من خدمات البناء نظرا للحاجة إلى بناء أماكن عمل جديدة في الموانئ والمطارات، ونظرا لارتفاع تكلفة المواد.
    Demand for construction services was also vibrant in the hotel industry for both fractional hotel units such as condominium complexes and standard hotel structures. UN وكان الطلب قويا أيضا على خدمات التشييد في القطاع الفندقي لإقامة الوحدات الفندقية المنفصلة، مثل مجمعات شقق التمليك، والمباني الفندقية العادية.
    40. The variance reflects higher requirements for construction services related to the refurbishment of the Force headquarters, petrol, oil and lubricants and reimbursements for contingent-owned equipment, as a result of the full deployment of the Force during the period. UN 40 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات إلى خدمات البناء المتعلقة بتجديد مقر القوة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة.
    KNPC contends that the post-liberation prices for these projects increased as a result of inflationary factors and the increase in market demand in Kuwait for construction services. UN وتدعي الشركة أن أسعار هذه المشاريع في فترة ما بعد التحرير قد ارتفعت نتيجة لعوامل تضخمية ولزيادة طلب السوق في الكويت على خدمات البناء.
    Should additional resources be required in 2013/14 for construction services, this should be reflected in the performance report. UN وإذا استلزم الأمر رصد موارد إضافية في الفترة 2013/2014 من أجل خدمات البناء فينبغي أن يظهر ذلك في تقرير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more