"for consultation between" - Translation from English to Arabic

    • للتشاور بين
        
    • للتشاور فيما بين
        
    • التشاور بين
        
    A mechanism for consultation between the United Nations system and the African Union Commission should also reflect the expanded support. UN كما يجب أن تعكس آلية للتشاور بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي هذا الدعم الموسع.
    Installation of a mechanism for consultation between data users and producers UN وضع آلية للتشاور بين مستخدمي البيانات ومنتجيها
    Several cantons have set up mechanisms for consultation between the criminal prosecution authorities, migrant services and victim counselling centres. UN ووضعت العديد من الكانتونات آليات للتشاور بين سلطات الملاحقة الجنائية وإدارات الهجرة ومراكز المشورة لمساعدة الضحايا.
    The Commission is a unique context for consultation between the authorities and representatives of civil society involved in the issue of human rights. UN وتشكل اللجنة إطاراً فريداً للتشاور فيما بين العناصر الفاعلة العامة وممثلي المجتمع المدني المشاركين في إشكالية حقوق الإنسان.
    Provision is made in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government of Sierra Leone on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام وحكومة سيراليون بشأن كل هذه التعيينات.
    At the outset, my delegation welcomes the existence of a framework for consultation between the United Nations Secretary-General and the heads of regional organizations. UN وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية.
    It provides a national framework for consultation between public bodies concerned with human rights issues, on the one hand, and representatives of associations, groups and non-governmental organizations involved in the protection and promotion of human rights, on the other. UN وهي إطار وطني للتشاور بين الفاعلين الحكوميين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان من جهة، وممثلي الجمعيات والحركات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من جهة أخرى.
    The Committee is a forum for consultation between the Government and civil society designed to support the drafting of an updated women's policy document for adoption by the Government. UN وهذه اللجنة مكان للتشاور بين الحكومة والمجتمع المدني، دعما لوضع وثيقة مستكملة للسياسة الخاصة بالمرأة تعتمدها حكومة الجمهورية.
    It should be convened by and meet under the chairmanship of the Executive Director of UNOPS to serve as a regular forum for consultation between UNOPS and its clients. UN وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه.
    It should be convened by and meet under the Chairmanship of the Executive Director of UNOPS to serve as a regular forum for consultation between UNOPS and its clients. UN وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه.
    It also resulted in the definition and establishment of a framework for consultation between partners and the definition of possible financing mechanisms for the elaboration, coordination and implementation of National Action Plans. UN وقد أفضت الحلقة، فضلا عن ذلك، إلى تحديد وإقامة إطار للتشاور بين الشركاء، وتحديد آليات يمكن إقامتها للتمويل، بهدف إعداد برنامج العمل الوطني وتنسيقه وتنفيذه.
    In 2001, a committee for consultation between the State and the private sector had been established, a law on the Court of Arbitration had been drafted, funds had been mobilized to implement the UNIDO integrated programme for industrial development and a national quality plan had been drawn up. UN وفي عام 2001، أنشئت لجنة للتشاور بين الدولة والقطاع الخاص، ووضع قانون بشأن محكمة التحكيم، وحشدت أموال لتنفيذ برنامج اليونيدو المتكامل الخاص بالتنمية الصناعية، ووضعت خطة وطنية للنوعية.
    In the meantime, I wish to encourage all interested states and organizations to increase their bilateral assistance in those areas, and I suggest that a framework for consultation between development partners and the Government should be developed as soon as possible. UN وأود في هذه الأثناء أن أشجع جميع الدول والمنظمات المعنية على زيادة المساعدة الثنائية التي تقدمها في هذه المجالات، وأقترح أن يجري في أقرب وقت ممكن وضع إطار للتشاور بين الشركاء الإنمائيين والحكومة.
    It was a forum for consultation between the various stakeholders and had held its 25th meeting in June 2010. UN وتُمثل الوحدة مركزاً للتشاور بين مختلف هذه الكيانات وعقدت اجتماعها الخامس والعشرين في حزيران/يونيه 2010.
    In this regard, the Special Representative welcomes the creation of regular spaces for consultation between the government apparatus and the human rights defenders community, with a view to strengthening dialogue on issues of common interest. UN وفي هذا الصدد، ترحب الممثلة الخاصة بإنشاء مجالات منتظمة للتشاور بين الجهاز الحكومي ومجتمع المدافعين عن حقوق الإنسان بغية تقوية الحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    A mechanism for consultation between the United Nations system and the AU Commission should reflect the expanded and wide-ranging nature of such cooperation. UN وينبغي لأي آلية للتشاور بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن تكون قادرة على استيعاب اتساع نطاق ذلك التعاون وتعدد أوجهه.
    A mechanism for consultation between the United Nations system and the African Union Commission should reflect the expanded and wide-ranging nature of such cooperation. UN وينبغي لأية آلية للتشاور بين منظومة الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي أن تجسد الطبيعة الموسعة الحافلة بالتنوع لهذا التعاون.
    4. The National Advisory Council on Human Rights is a forum for consultation between public authorities and NGOs working in the field of human rights. UN 4- ويعتبر المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان إطاراً للتشاور بين مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمسائل حقوق الإنسان.
    42. Effective participation provides channels for consultation between and among minorities and Governments. UN 42- وتوفر المشاركة الفعالة قنوات للتشاور فيما بين الأقليات وبين الأقليات والحكومات.
    The establishment of a mechanism for consultation between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat, originally proposed by New Zealand and Argentina, is an important and necessary step by the Council. UN إن إنشاء آلية للتشاور فيما بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقـــوات واﻷمانة، على نحو ما اقترحته أصلا نيوزيلنـــدا واﻷرجنتين، خطوة هامة وضرورية من جانب المجلس.
    There is provision in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    Moreover, a bill regulating the civil partnership pact for same and opposite sex couples was currently open for consultation between government agencies and NGOs with a view to its enactment before the end of 2014. UN وعلاوة على ذلك، ينظم مشروع قانون عقد الشراكة المدنية للأزواج من الجنسين ومن نفس الجنس، وهو قيد التشاور بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف إصداره كقانون قبل نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more