"for consultations on" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء مشاورات بشأن
        
    • للتشاور بشأن
        
    • للمشاورات بشأن
        
    • للمشاورات المتعلقة
        
    • إجراء مشاورات بشأن
        
    • ﻹجراء مشاورات في
        
    • من أجل التشاور بشأن
        
    • خاصة بالمشاورات
        
    • للتشاور حول
        
    • لإجراء مشاورات حول
        
    • ﻹجراء المشاورات بشأن
        
    • ﻹجراء مشاورات بشان
        
    • للمشاورات التي تتعلق
        
    • لعقد مشاورات بشأن
        
    • لإجراء المشاورات المتعلقة
        
    Mission to Pakistan, Egypt, Saudi Arabia, the Islamic Republic of Iran and Tunisia for consultations on various political questions UN البعثة الموفدة إلى باكستان، ومصر، والمملكة السعودية، وجمهورية إيران الإسلامية، وتونس لإجراء مشاورات بشأن قضايا سياسية مختلفة
    As there were differences of opinion, delegations should be given more time for consultations on the issue. UN ونظراً لوجود اختلافات في الرأي، ينبغي أن يتاح للوفود مزيد من الوقت لإجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Where possible, the Secretariat has been meeting with delegations for consultations on these agreements. UN وعقدت اﻷمانة، حيثما تيسر ذلك، اجتماعات مع الوفود للتشاور بشأن تلك الاتفاقات.
    These are some of the issues to be looked at before we can fully commit ourselves to taking this more active role in global peace-keeping, and we will be approaching the Secretary-General for consultations on this important initiative. UN هذه هي بعض المسائل التي ينبغي دراستها قبل أن يكون بوسعنا أن نلتزم التزاما تاما بهذا الدور اﻷكثر نشاطا في حفظ السلام العالمي، وسنجري اتصالا باﻷمين العام للتشاور بشأن هذه المبادرة الهامة.
    Work Programme for consultations on the financing of experts in UNCTAD's intergovernmental expert meetings UN برنامج عمل للمشاورات بشأن تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات
    The Forum itself could become an excellent vehicle for consultations on the development of the plan for the agenda. UN ومن الممكن أن يصبح المحفل نفسه قناة ممتازة للمشاورات المتعلقة بوضع خطة للبرنامج الوطني.
    Her delegation was available for consultations on the draft resolution within the Committee or informally. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها مستعد لإجراء مشاورات بشأن مشروع القرار في داخل اللجنة أو بصورة غير رسمية.
    On 26 April, the Panel travelled to Washington, D.C., for consultations on Security Council resolutions. UN وفي 26 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة لإجراء مشاورات بشأن قرارات مجلس الأمن.
    President Abbas had been in Paris, Brussels and London for consultations on next steps, and would be visiting other capitals in Europe and elsewhere as part of that process. UN وكان الرئيس عباس في باريس وبروكسل ولندن لإجراء مشاورات بشأن الخطوات التالية، كما أنه سوف يزور عواصم أخرى في أوروبا وفي أماكن أخرى كجزء من هذه العملية.
    Lots may be redrawn on the last day of the session of the Implementation Review Group in order to allow States parties under review sufficient time for consultations on whether they would like a draw to be repeated. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من دورة فريق استعراض التنفيذ لكي يتاح للدول الأطراف المستعرَضة وقت كافٍ لإجراء مشاورات بشأن ما إذا كانت تود تكرار سحب القرعة.
    President Gbagbo also maintained regular contacts with the Facilitator and visited Ouagadougou on 28 July for consultations on the peace process. UN وأجرى الرئيس غباغبو أيضا اتصالات منتظمة مع الميّسر وزار واغادوغو في 28 تموز/يوليه لإجراء مشاورات بشأن عملية السلام.
    " On 23, 24, 25 and 29 January 2008, the Council met for consultations on the situation in Gaza. UN " وفي 23 و 24 و 25 و 29 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع المجلس لإجراء مشاورات بشأن الوضع في غزة.
    It was also mentioned that the working group was an appropriate forum for consultations on the implementation of the approved UNODC consolidated budget and for regular result-based reporting on the part of the secretariat. UN وذُكر أيضاً أن الفريق العامل هو محفل مناسب للتشاور بشأن تنفيذ ميزانية المكتب المدمجة المعتمَدة ولقيام الأمانة بالإبلاغ المنتظم القائم على النتائج.
    In late 2007, CDI launched a plan for consultations on traditional knowledge, cultural expressions and genetic resources, which includes the sui generis system. UN إضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الوطنية في أواخر عام 2007 في وضع إطار للتشاور بشأن المعارف التقليدية وسبل التعبير عن الثقافة والموارد الوراثية يشمل النظام ذي الطبيعة الخاصة.
    The Commission was of the view that member and observer States participating in the Working Group's deliberations should have ample time for consultations on those important issues. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يُتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    The Commission was of the view that member and observer States participating in the Working Group's deliberations should have ample time for consultations on those important issues. UN ورأت اللجنة أن الدول الأعضاء والمراقبة المشاركة في مداولات الفريق العامل ينبغي أن يتاح لها وقت كاف للمشاورات بشأن هذه المسائل الهامة.
    The modalities and practical arrangements for consultations on peace-keeping operations between troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretary-General obviously need to be worked out in a manner acceptable to all concerned. UN وينبغي للطرائق والترتيبات العملية للمشاورات المتعلقة بعمليات حفظ السلم بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام، أن توضع بصورة مقبولة مـن جميع اﻷطراف المعنية.
    Stakeholders meeting for consultations on the Juba Peace Process for consultations on LRA-affected areas UN اجتماع الجهات المعنية بعملية سلام جوبا من أجل إجراء مشاورات بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    20.53 The estimated requirements of $81,500, reflecting a growth of $7,000, would provide for travel of staff for consultations on administrative, personnel, budget and finance, procurement and security matters. UN ٠٢ - ٣٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ١٨ دولار، والتي تعكس نموا مقداره ٠٠٠ ٧ دولار، تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات في مجال الشؤون اﻹدارية وشؤون الموظفين والميزانية والمالية والمشتريات واﻷمن.
    While India would be happy to meet with you or the Committee for consultations on this matter, as necessary, it requests you to convey its views to the Committee. UN وبينما يسّر الهند أن تجتمع بكم أو باللجنة من أجل التشاور بشأن هذا الموضوع، حسب الضرورة، فإنها ترجو منكم نقل آرائها إلى اللجنة.
    Those RTAs with a supranational character will usually entail enforcement of common norms by supranational institutions, and may also include provision for consultations on, and coordination of, enforcement between national and supranational institutions and among national institutions, but even some agreements without supranationality may also involve similar common norms and coordination involving regional institutions. UN كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية التي تتسم بطابع فوق وطني تقتضي عادة إنفاذ قواعد مشتركة من قبل المؤسسات فوق الوطنية، وقد تشمل أيضاً أحكاماً خاصة بالمشاورات والتنسيق في مجال الإنفاذ بين المؤسسات الوطنية وفوق الوطنية وفيما بين المؤسسات الوطنية، بل إن بعض الاتفاقات التي لا تتسم بطابع فوق وطني قد تشتمل أيضاً على قواعد مشتركة مماثلة وعلى التنسيق فيما بين المؤسسات الإقليمية.
    The Commission would ensure that adequate time was given to States for consultations on future texts. UN وأضاف أن اللجنة ستكفل إعطاء وقت كاف للدول للتشاور حول النصوص المقبلة.
    36. At the invitation of the Governments concerned, OHCHR, together with the Asia Pacific Forum of NHRIs (APF) and the Pacific Islands Forum Secretariat, visited Palau, the Solomon Islands and Vanuatu for consultations on the establishment of NHRIs. UN 36- وتلبيةً لدعوة من الحكومات المعنية، زارت المفوضية، ومعها منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، كُلاًّ من بالاو وجزر سليمان وفانواتو لإجراء مشاورات حول إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    26E.72 A provision of $18,500, including a reduction of $2,100, is proposed for travel of the Chief Librarian or other staff for consultations on the coordination of library programmes. UN ٦٢ هاء - ٢٧ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٥ ٨١ دولار، شاملا تخفيضا قدره ٠٠١ ٢ دولار، لسفر كبير أمناء المكتبة أو غيره من الموظفين ﻹجراء المشاورات بشأن تنسيق برامج المكتبة.
    18.86 The estimated requirements ($42,700) are proposed for the travel of staff for consultations on programme coordination and administrative, financial and personnel matters, within and outside the region. UN ٨١-٦٨ تقترح الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٤٢ دولار( لتغطية تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات بشان تنسيق البرامج والشؤون الادارية والمالية وشؤون الموظفين، داخل وخارج المنطقة.
    4. This will leave the remaining meetings, from the afternoon of 7 June to the morning of 9 June inclusive, for consultations on competition law and policy, including studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules (item 3 (i) of the provisional agenda) and for preparations for the Fourth Review Conference item 3(ii)). UN 4- وستخصص بقية الجلسات، من بعد ظهر يوم 7 حزيران/يونيه حتى صباح يوم 9 حزيران/يونيه للمشاورات التي تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد (البند 3 ،1، من جدول الأعمال المؤقت) والأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع (البند 3،2،).
    The Chairman was not, for reasons that remain unclear, in favour of arranging for consultations on the three texts in order to arrive at a consensus. UN ولم يؤيد الرئيس، ﻷسباب تظل غامضة، الترتيب لعقد مشاورات بشأن النصوص الثلاثة بغية التوصل إلى توافق لﻵراء.
    22.91 A provision of $13,600, reflecting an increase of $5,300, would be required to cover the cost of trips for consultations on administrative and financial matters and to attend meetings in New York. UN ٢٢-٩١ مطلوب تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ١٣ دولار يمثل زيادة قدرها ٣٠٠ ٥١ دولار، لتغطية تكلفة الرحلات اللازمة لإجراء المشاورات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية والمالية ولحضور الاجتماعات في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more