"for consumers" - Translation from English to Arabic

    • للمستهلكين
        
    • على المستهلكين
        
    • لصالح المستهلكين
        
    • للمستهلك
        
    • المستهلكون
        
    • أمام المستهلكين
        
    • تكبد المستهلكين أي
        
    • لفائدة المستهلكين
        
    • المستهلك
        
    The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. UN وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين.
    The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. UN يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين.
    The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. UN وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين.
    The positive impact on consumers has in some cases been measured in terms of money saved for consumers. UN وقد قيس الأثر الإيجابي على المستهلكين في بعض الحالات من حيث الأموال التي يوفرها المستهلكون.
    This would be counterproductive, working against the long-term goal of achieving competitive markets with better outcomes for consumers. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى نتائج عكسية، ويعمل ضد تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الوصول إلى أسواق تنافسية ذات نتائج أفضل لصالح المستهلكين.
    The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. UN يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين.
    The study would focus on all aspects of food safety and quality and should lead to health benefits for consumers. UN وستركز هذه الدراسة على جميع جوانب سلامة جودة الأغذية، ومن شأنها أن تؤدي إلى تحقيق منافع صحية للمستهلكين.
    Through this system, the Korean Government will directly provide health management services for the vulnerable and create a rational market for consumers who can afford to pay for services. UN ومن خلال هذا النظام، سوف تقدم الحكومة الكورية خدمات الإدارة الصحية بشكل مباشر للمعرضين لخطر الإصابة بها وتنشئ سوقا رشيدا للمستهلكين القادرين على دفع رسوم الخدمات.
    Imports represent additional costs for consumers due to high tariffs, freights and transport insurance. UN وتمثل الواردات تكاليف إضافية للمستهلكين بسبب ارتفاع التعريفات وأسعار الشحن وتأمين النقل.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. UN وهو أمر جيد للمستهلكين ولتمكين المزارعين، بالإضافة إلى أنه يقلل من ارتفاع تكاليف المعاملات مع العديد من الوسطاء.
    These price increases have repercussions for consumers. UN وكان لهذه الزيادات في الأسعار مضاعفاتها بالنسبة للمستهلكين.
    The electricity market was opened up in Norway in 1991, and this led to increased competition, efficiency and better choices for consumers. UN وحررت سوق الكهرباء في النرويج في عام 1991، وأدى ذلك إلى زيادة المنافسة والكفاءة وإتاحة خيارات أفضل للمستهلكين.
    In this context, the role and function of regulation for consumer protection represented both costs and benefits for consumers. UN وفي هذا السياق، يمثل دور ووظيفة تنظيم حماية المستهلكين تكاليف وفوائد للمستهلكين في الوقت ذاته.
    Hence there was a need for consumers to organize themselves and to form consumer associations. UN ولذلك فإن المستهلكين بحاجة إلى تنظيم أنفسهم وتشكيل رابطات للمستهلكين.
    Cost increases for consumers are not expected, since the alternatives are already in use. UN كما لا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل قد أصبحت تستخدم بالفعل.
    Cost increases for consumers are not expected, since the alternatives are already in use. UN كما لا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل قد أصبحت تستخدم بالفعل.
    The benefits for consumers could be summarized in two main areas: lower prices and increased consumption as a result of lower prices. UN ويمكن تلخيص الفوائد العائدة على المستهلكين في مجالين رئيسيين: انخفاض الأسعار، وزيادة الاستهلاك نتيجة لانخفاض الأسعار.
    18. Consumer associations were called on to develop regional training and information programmes for consumers in cooperation with government, business, international organizations and academia. UN 18- ودعا اجتماع الخبراء رابطات المستهلكين إلى وضع برامج إقليمية للتدريب والإعلام لصالح المستهلكين بالتعاون مع الحكومات وأوساط الأعمال التجارية والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية.
    Minimum standards should be set on a case-by-case basis, as appropriate, weighing their benefits for consumers against the potential risks on competition. UN وينبغي تحديد المعايير الدنيا على أساس كل حالة على حدة، حسب الاقتضاء، بالموازنة بين فوائدها للمستهلك ومخاطرها المحتملة على المنافسة.
    Costs implications for consumers are not expected. UN ومن غير المتوقع أن يتأثر المستهلكون بالآثار المترتبة على التكلفة.
    It was said that such self-categorization might provide too much scope for consumers, whether intentionally or mistakenly, to characterize their status incorrectly. UN وقيل إنَّ هذا التصنيف الذاتي قد يُفسح المجالَ واسعاً على نحو مفرط أمام المستهلكين من أجل توصيف أنفسهم توصيفاً خاطئاً، سواء عن عمد أو عن سهو.
    Cost increases for consumers are not expected since the substitutes are already in use. UN كما لا يتوقع تكبد المستهلكين أي زيادة في التكاليف بالنظر إلى أن البدائل قد اصبحت تستخدم.
    That intervention had ensured a competitive auction for the concession in question, which finally resulted in lower energy prices for consumers. UN وقد أمّن هذا التدخل منح ذلك الامتياز في كنف احترام قواعد المنافسة، مما أفضى في نهاية المطاف إلى تخفيض أسعار الطاقة لفائدة المستهلكين.
    In the case of methylmercury, all three components are important to achieve consumer protection and assure the benefits of fish consumption for consumers. UN وفي حالة ميثيل الزئبق تكون المكونات الثلاثة جميعها مهمة لتحقيق حماية المستهلك وضمان حصوله على فوائد تناول الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more