"for contingencies" - Translation from English to Arabic

    • لحالات الطوارئ
        
    • المخصص للطوارئ
        
    • المتعلق بالطوارئ
        
    • أجل الطوارئ
        
    Distinguish between provision for contingencies and that for forward price escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    Keep the extent of the provision for contingencies under review UN إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض
    The warehouse is equipped to stockpile a minimum level of supplies to provide for contingencies in the Mogadishu area and the outlying zones where construction materials are not available. UN والمخزن مجهز لاستيعاب القدر اﻷدنى من اﻹمدادات اللازمة لحالات الطوارئ في منطقة مقديشيو والمناطق البعيدة التي لا تتوفر فيها مواد التشييد.
    Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    Reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies UN إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ
    The higher requirements are offset by a decrease in the amount of $53.8 million under the combined provision for contingencies and cost escalation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتزايد التكلفة.
    Before I'd taken office, plans for contingencies no matter what the circumstances. Open Subtitles -هناك. من قبل أن أكون بمنصبي, خطط من أجل الطوارئ مهما كانت الظروف.
    It is proposed that the increased requirements will be met by utilizing the approved resources for contingencies under the strategic heritage plan; UN ويُقترح تغطية الزيادة في الاحتياجات باستخدام الموارد المعتمدة المخصصة لحالات الطوارئ في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛
    The increase also reflects the allowance for lessons learned from previous construction projects, particularly the need to provide adequately for contingencies and incorporate associated and support cost requirements from the outset. UN وتعكس الزيادة أيضا الاعتماد المخصص للدروس المستفادة من مشاريع البناء السابقة، وتحديدا الحاجة إلى توفير موارد كافية لحالات الطوارئ وإدراج الاحتياجات المرتبطة بذلك وبتكاليف الدعم منذ البداية.
    Institutional changes in the banking sector, the establishment of a safety net for contingencies and the updating of oversight standards had provided reasonable protection against systemic crises. UN وقد وفرت التغييرات المؤسسية في القطاع المصرفي وإنشاء شبكة أمان لحالات الطوارئ وتحديث معايير اﻹشراف حماية معقولة من اﻷزمات البنيوية.
    This information should nevertheless be treated cautiously and, for the moment, should not be considered a reason for reducing the provision for contingencies. UN بيد أن هذه المعلومات ينبغي التعامل معها بحذر، وألا يُعتد بها في الوقت الحالي كسبب لتخفيض الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ.
    4. Requests the Secretary-General to distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يميز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، بنفس الطريقة المتبعة في العرض السابق للتكاليف المقدرة للمشروع؛
    The purchase and subsequent transfer of fuel-truck assets was a direct result of this initial support concept to maintain resources for contingencies and for potential contractor failures. UN وكان شراء أصول شاحنات الوقود ونقلها لاحقاً نتيجةً مباشرة لمفهوم الدعم الأولي هذا، وذلك لتوفير الموارد لحالات الطوارئ وأوجه القصور المحتملة لدى المتعاقدين.
    28. Since the demands of creating a new institution are not predictable, the Meeting of States Parties has also made some limited provision for contingencies which would allow the engagement of temporary staff. UN ٢٨ - ونظرا إلى أنه لا يمكن التنبؤ بحجم الطلبات ﻹنشاء مؤسسة جديدة، خصص اجتماع الدول اﻷطراف أيضا مبلغا محدودا لحالات الطوارئ يتيح الاستعانة بموظفين مؤقتين.
    Since the demands of creating a new institution are not predictable, the Meeting of States Parties has also made some limited provision for contingencies which would allow the engagement of temporary staff. UN ٢٥ - ونظرا الى أنه لا يمكن التنبؤ بحجم الطلبات ﻹنشاء مؤسسة جديدة، خصص اجتماع الدول اﻷطراف أيضا مبلغا محدودا لحالات الطوارئ يتيح الاستعانة بموظفين مؤقتين.
    23. Since the demands of creating a new institution are not predictable, the Meeting of States Parties has also made some limited provision for contingencies which would allow for the engagement of temporary staff. UN ٢٣ - ونظرا إلى أنه لا يمكن التنبؤ بحجم الطلبات ﻹنشاء مؤسسة جديدة، خصص اجتماع الدول اﻷطراف أيضا مبلغا محدودا لحالات الطوارئ يتيح الاستعانة بموظفين مؤقتين.
    This positive figure, while low, does not fully support the decision to decrease the provision for contingencies by 52.6 per cent. UN وهذا الرقم الإيجابي، وإن كان منخفضا، لا يؤيد تماما قرار تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ بنسبة 52.6 في المائة.
    55. The Board recommends that the Administration distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation, as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project. UN 55 - ويوصي المجلس بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدث في العروض السابقة لتقديرات تكاليف المشروع.
    62. The Office considered the provision for contingencies (excluding price escalation) to be sufficient. UN 62 - ورأى المكتب أن الاعتماد المخصص للطوارئ (فيما عدا تصاعد الأسعار) كان كافيا.
    243. In paragraph 79, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation, as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project. UN 243 - وفي الفقرة 79، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما تم سابقا لدى تقديم تقديرات تكاليف المشروع.
    The higher requirements are offset by a decrease in the amount of $53.8 million under the combined provision for contingencies and cost escalation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتصاعد التكلفة.
    Overall, the change in the provision for contingencies does not appear conservative enough given the time frame for the execution of the project. UN وعموما، لا يبدو أن التغيير في الاعتماد المتعلق بالطوارئ غير حذر بما يكفي بالنظر إلى الإطار الزمني المحدد لتنفيذ المشروع.
    16. The Advisory Committee notes that provisions are made under strategy IV for contingencies and forward pricing escalation (34.3 per cent of the estimated cost of the project). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستراتيجية الرابعة تتضمن رصد اعتمادات من أجل الطوارئ وارتفاع الأسعار في المستقبل (بنسبة 34.3 في المائة من التكلفة المقدرة للمشروع).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more