"for continuation of the discussion" - Translation from English to Arabic

    • من أجل مواصلة المناقشة
        
    • لمواصلة المناقشة
        
    • بغية مواصلة مناقشتها
        
    • بغية مواصلة المناقشة
        
    • بغية مواصلة مناقشته
        
    • لمواصلة مناقشته
        
    • لمواصلة النقاش
        
    The Secretariat was requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for continuation of the discussion at a later stage. UN وطُلب إلى الأمانة إعداد مشاريع أحكام منقحة، استنادا إلى المناقشة في الفريق العامل، من أجل مواصلة المناقشة فيما بعد.
    The Secretariat was requested to prepare wording to that effect for continuation of the discussion. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صياغة بهذا المعنى من أجل مواصلة المناقشة.
    It was agreed that both views should be reflected in the revised text that would be prepared for continuation of the discussion at a future session. UN واتفق على تجسيد كلا الرأيين في النص المنقح الذي سيجري اعداده لمواصلة المناقشة في دورة لاحقة .
    It was widely felt that the suggested language might constitute an acceptable basis for continuation of the discussion. UN ورئي على نطاق واسع أن الصيغة المقترحة يمكن أن تشكل أساسا مقبولا لمواصلة المناقشة .
    The Working Group decided that all those verbs should be retained in square brackets for continuation of the discussion at a later stage. UN وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    67. It was agreed that the words “to the extent appropriate, taking into account all of the circumstances of the case, in light of the final disposition of the claim on the merits” should be included in square brackets in a future revision of the provision for continuation of the discussion. UN 67- واتفق على أن توضع عبارة " بالقدر المناسب مع مراعاة جميع ظروف القضية، بما فيها البت النهائي في المطالبة بناء على المقومات الجوهرية " بين معقوفتين في أي تنقيح مقبل للحكم بغية مواصلة المناقشة.
    The Secretariat was requested to bear the above suggestions in mind when preparing a revised provision for continuation of the discussion at the next session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع الاقتراحات الواردة أعلاه في اعتبارها لدى إعداد حكم منقح بغية مواصلة مناقشته في الدورة القادمة.
    - The above-mentioned proposal for a paragraph 2 should be inserted in draft article 74 in square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN - ادراج الاقتراح المذكور أعلاه بشأن الفقرة 2 في مشروع المادة 74 ضمن معقوفتين لمواصلة مناقشته في دورة قادمة.
    It was agreed that, for continuation of the discussion at a future session, the Secretariat should prepare a revised version of draft article 10, limited in scope as suggested above. UN واتﱡفق على أنه ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة ، ينبغي أن تتولى اﻷمانة اعداد نص منقح لمشروع المادة ٠١ يكون ذا نطاق محدود على النحو المقترح أعلاه .
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of draft article 15, based on the above discussion, to be placed between square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN 125- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المادة 15، تستند إلى المناقشة الواردة أعلاه، لكي تدرج بين معقوفتين من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة. الحواشي
    - Failing such drafting effort, text reflecting both positions should be kept in square brackets in the draft instrument for continuation of the discussion at a future session. UN - في حالة تعذّر عملية الصياغة المذكورة، ينبغي إبقاء العبارات التي تجسّد كلا من الموقفين ضمن أقواس معقوفة في مشروع الصك، من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة.
    - The proposed draft text for article 1 should be retained for continuation of the discussion at a future session in light of the considerations expressed above. UN - ينبغي الاحتفاظ بمشروع النص المقترح بشأن المادة 1 من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة على ضوء الاعتبارات المبينة أعلاه.
    - The proposed text for draft article 3 should be inserted in the draft instrument for continuation of the discussion at a future session in light of the views and clarifications expressed above. UN - ينبغي إدراج النص المقترح بشأن مشروع المادة 3 في مشروع الصك من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة على ضوء الآراء والتوضيحات التي أبديت أعلاه.
    While the proposed wording was found to provide an acceptable basis for continuation of the discussion, various amendments were suggested. UN ٦٥ - ورغم أنه رئي أن الصياغة المقترحة تشكل أساسا مقبولا لمواصلة المناقشة ، فقد اقترحت تعديلات شتى عليها .
    It was also decided that words along the lines of “unless it is proved that the enhanced electronic signature does not fulfil the requirements of article 7 of the Model Law” should be added in square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN كما تقرر أن تضاف بين قوسين معقوفين عبارة من قبيل " ما لم يثبت أن التوقيع اﻹلكتروني المعزز لا يفي بشروط المادة ٧ من القانون النموذجي " لمواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    85. After discussion, the Working Group decided to retain the entire text of paragraph 6.7 in the draft instrument for continuation of the discussion at a later stage. UN 85- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل استبقاء النص الكامل للفقرة 6-7 في مشروع الصك تمهيدا لمواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    - The proposed redraft of article 2, including all text within square brackets, would be used as a basis for continuation of the discussion at a future session. UN - سوف تستعمل إعادة الصياغة المقترحة للمادة 2، بما في ذلك كل النص الوارد بين معقوفتين كأساس لمواصلة المناقشة في دورة قادمة.
    80. The Working Group decided to retain the structure and content of paragraph 6.6 for continuation of the discussion at a later stage. UN 80- وقرر الفريق العامل أن يحتفظ بهيكل ومضمون الفقرة 6-6 بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    A decision was made to introduce the words “For the avoidance of doubt” in square brackets as the opening words of the additional paragraph for continuation of the discussion at a future session. UN واتخذ قرار باستحداث عبارة " بغية تجنب الشك " بين معقوفتين باعتبارها عبارة افتتاحية للفقرة الاضافية بغية مواصلة مناقشتها في دورة مقبلة.
    56. The first alternative in subparagraph 6.1.4 received the strongest support in the Working Group, and the decision was made to maintain the first alternative in the draft instrument for continuation of the discussion at a later stage. UN 56- وقد لقي البديل الأول من الفقرة الفرعية 6-1-4 أقوى تأييد في الفريق العامل، واتُخذ قرار بالابقاء على البديل الأول في مشروع الصك بغية مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    - The proposed text for draft article 4 should be used as a basis for continuation of the discussion at a future session; UN - ينبغي استعمال النص المقترح بشأن مشروع المادة 4 كأساس لمواصلة النقاش في دورة قادمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more