"for conversion" - Translation from English to Arabic

    • تحويلها
        
    • لتحويل
        
    • لتحويلها
        
    • للتحول
        
    • تحويلهما
        
    • على تحويل
        
    • تحويل عقود
        
    • تحويل مهام
        
    • تحويل تعيينهم
        
    • أجل التحويل
        
    • في أمر تحويل
        
    • للتحويل
        
    • تحويل هذه المرافق
        
    • تحويل وظائف
        
    • تعرقل تحويل
        
    Brief description of functions of 64 individual contractors proposed for conversion UN وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها
    UNMISS is giving consideration to the development of relevant skill sets among its national staff and is identifying proposed international posts that may eventually be proposed for conversion into national posts. UN وفي أوساط موظفي البعثة الوطنيين، تولي البعثة اهتماما بتنمية مجموعات القدرات ذات الصلة وتقوم بتحديد الوظائف الدولية المقترحة التي قد يُقترح في نهاية المطاف تحويلها على وظائف وطنية.
    The determination of continuing need for any function should not be left to the discretion of a joint body, but should be predetermined before the joint staff-management body reviewed staff members' eligibility for conversion. UN وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم.
    Assumptions for conversion of European MCCAPs to the membrane process: UN افتراضات لتحويل مصانع الكلور والقلويات الأوروبية المستخدمة لخلايا الزئبق إلى عمليات غشاء:
    The paper described the transliteration system as conforming to the principles of simplified conversion of alphabet systems for conversion by electronic means. UN وأكدت الورقة أن نظام نقل الحروف يتطابق مع مبادئ التحويل المبسّط للنظم الأبجدية لتحويلها بالوسائل الإلكترونية.
    In paragraph 20, the Secretary-General states that the first review exercise is due to be launched in late 2012, once the one-time review of staff eligible for conversion to permanent appointments has been concluded. UN ويعلن الأمين العام في الفقرة 20 أنه سيتم إطلاق عملية الاستعراض الأولي في أواخر عام 2012، متى تم الانتهاء من الاستعراض الذي يُجرى مرة واحدة للموظفين المؤهلين للتحول إلى نظام التعيين الدائم.
    Given the recurring nature of the functions of the posts, which are necessary for the ongoing infrastructure and systems support of the Office, they are proposed for conversion. UN ونظرا إلى الطبيعة المتكررة لمهام هاتين الوظيفتين الضروريتين للهياكل الأساسية الجارية ولدعم نظم المكتب يُقترح تحويلهما.
    New posts proposed for conversion from general temporary assistance, contractual services and extrabudgetary funding UN الوظائف الجديدة المقترح تحويلها المساعدة المؤقتة العامة، والخدمات التعاقدية والتمويل من خارج الميزانية
    A. Summary of new posts proposed for conversion from general temporary assistance UN الوظائف الجديدة المقترح تحويلها من المساعدة المؤقتة العامة ومن التمويل من خارج الميزانية
    - Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين
    :: Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature. UN تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة.
    Further, a programme to be put in place for conversion of older United Nations documents from microfiche to digital format will enable their uploading to the optical disk system and to the United Nations Web site. UN وفضلا عن ذلك سيساهم برنامج سيجري استخدامه لتحويل وثائق اﻷمم المتحدة القديمة من نظام الميكروفيش إلى شكل رقمي في تحميلها على نظام القريصات الضوئية وعلى الموقع الخاص باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    It is time for conversion of the pervasive culture of war into a culture of peace. UN وقد آن الأوان لتحويل ثقافة الحرب السائدة إلى ثقافة سلام.
    :: Exchange rates for conversion of both the dollar and schilling components of the budgets; UN ● أسعار الصرف المستخدمة لتحويل المكونين الدولاري والشلنـي للميزانيات؛
    Approximately 3,500 staff records have already been created and are ready for conversion to IMIS. UN وقد تم فعلا إنشاء ما يقرب من ٥٠٠ ٣ سجل للموظفين أصبحت جاهزة لتحويلها إلى النظام المتكامل.
    One spoke of the need to provide resources for conversion to a green economy and environmentally sound urban standards, and looked to the United Nations Conference on Sustainable Development to reinforce the polluter pays principle. UN وتحدث أحدهم عن الحاجة لتوفير موارد للتحول إلى اقتصاد أخضر ومعايير حضرية سليمة بيئياً، وتطلع إلى أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    a Includes gratis personnel positions which would be proposed for conversion to temporary posts. UN )أ( تشمل وظيفتين اثنين من الموظفين المعارين دون مقابل سيقترح تحويلهما إلى وظيفتين مؤقتتين.
    To date, 1,506 staff from 29 departments were found to be both eligible and suitable for conversion, of whom 1,398 have been approved for conversion by the Office of Human Resources Management and 1,198 have already been converted to permanent appointments. UN وحتى الآن، وجد أن 506 1 موظفين من 29 إدارة مؤهلين ومناسبين لتحويل تعييناتهم، ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على تحويل تعيين 398 1 موظفا منهم، وجرى بالفعل تحويل تعيين 198 1 موظفا منهم إلى تعيينات دائمة.
    Additionally, considering all staff on fixed-term appointment for conversion to career status after five years is unnecessarily complex and costly when it is clear from the start that, regardless of the level of performance of the staff member involved, no conversion to career status should reasonably be made. UN وباﻹضافة، إلى ذلك، فإن النظر في إمكانية تحويل عقود جميع الموظفين الذين لديهم تعيينات محددة المدة إلى تعيينات مهنية بعد خمس سنوات عملية معقدة ومكلفة لا موجب لها حين يكون واضحا منذ البداية أنه لا ينبغي بصورة معقولة إجراء أي تحويل إلى تعيين مهني، أيا كان مستوى أداء الموظف المعني.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام، وبما يتماشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يقترح تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    The Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    The data indicate that the number of manufacturing facilities worldwide that may need support for conversion is limited. UN وتشير البيانات إلى أن عدد المنشآت الصناعية في جميع أنحاء العالم التي قد تحتاج إلى دعم من أجل التحويل هو عدد محدود.
    It may be noted that, in paragraph 19 of section III.B of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed a competitive recruitment examination and to consider all such staff members for conversion to permanent appointment after completion of the period of probationary service. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أنه قد طُلب إلى اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الفرع الثالث باء من القرار ذاته، أن يقدم أو يواصل تقديم تعيينات تحت الاختبار لجميع الموظفين الذين اجتازوا امتحانا تنافسيا للتوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل جميع هؤلاء الموظفين إلى تعيين دائم بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية.
    Point system to assess the eligibility of staff for conversion from fixed-term to continuing appointments UN نظام نقاط تقييم أهلية الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة
    (m) Global inventory of mercury cell chlor-alkali facilities, including information on capacity, locations, and any plans for conversion or closure, drawing on information developed by the UNEP Global Mercury Partnership; UN (م) قائمة حصرية عالمية بمرافق إنتاج الكلور والقلويات من خلايا الزئبق، بما في ذلك معلومات عن السعة والمواقع وخطط تحويل هذه المرافق أو إغلاقها، استناداً إلى المعلومات التي جمعتها شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    ° Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: اقتراح تحويل وظائف موافق عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤدّى ذات طابع مستمر
    Technical challenges for conversion of CO2-enhanced oil recovery (EOR) to CCS; UN التحديات التقنية التي تعرقل تحويل عمليات استخلاص النفط بأساليب محسنة يستخدم فيها ثاني أكسيد الكربون إلى عمليات لاحتجاز الكربون وتخزينه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more