In Niger, programmes for converting excisionists into midwives trained in infant care have been established in 10 localities. | UN | وفي النيجر، تم وضع برامج في 10 نواح لتحويل الخاتنات إلى قابلات مؤهلات لرعاية المواليد الجدد. |
Laboratories for converting those substances into tablet form may also exist in countries along that route. | UN | كما قد توجد مختبرات لتحويل تلك المواد إلى أقراص في البلدان الواقعة على امتداد هذا الدرب. |
In this connection, there was a call for converting the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental commission. " | UN | وفي هذا الصدد، أُطلقت دعوة لتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية. |
Recommendation 4: Select an electronic format for converting the roster of experts | UN | التوصية 4: اختيار شكل إلكتروني لتحويل قائمة الخبراء |
Efforts and perseverance to this end are the safest guarantee for converting the whole of Europe into a continent of peace, stability and prosperity. | UN | والجهـود والمثابـرة لتحقيق هذه الغاية أسلم ضمان لتحويل أوروبا كلهـا إلــى قارة سلام، واستقرار وازدهار. |
:: To select an electronic format for converting the roster of experts and for facilitating partners' access to such information | UN | :: اختيار صيغة إلكترونية لتحويل قائمة الخبراء ولتيسير إطلاع الشركاء على تلك المعلومات |
Depending upon circumstances, these can include improved biomass cooking stoves or larger-scale, more efficient, plants for converting fuelwood to energy. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك، حسب الظروف، تحسين مواقد الطهي الأحيائية أو إنشاء مصانع أكبر حجما وأكثر فعالية لتحويل الحطب إلى طاقة. |
Should the Review Conference fulfil its tasks successfully, a good basis would be set for converting its achievements into progress within the CD as well. | UN | فإذا ما استوفى الاستعراض مهامه بنجاح، فسوف يرسى أساس جيد لتحويل إنجازاته إلى تقدم داخل المؤتمر أيضاً. |
However, experience has shown that there are no simple recipes for converting the political process into economic development. | UN | ولكن التجربة قد أظهرت أنه لا توجد وصفة سهلة لتحويل العملية السياسية إلى تنمية اقتصادية. |
They are vehicles for converting global goals into nationally agreed targets that balance ambition with realism. | UN | وهي تشكل وسائل لتحويل الأهداف العالمية إلى أهداف متفق عليها وطنيا توازن بين الطموح والواقع. |
Systems exist in both developing and developed countries for converting wastewater into a useable resource. | UN | وتوجد لدى كل من البلدان النامية والمتقدمة نظم لتحويل المياه المستعملة إلى موارد قابلة للاستعمال. |
It expressed its support for converting the mandate of the independent expert into a technical cooperation programme under item 10 of the agenda. | UN | وأعربت الجزائر عن تأييدها لتحويل ولاية الخبير المستقل إلى برنامجٍ للتعاون التقني بموجب البند 10 من جدول الأعمال. |
This is a molecular chart for converting elements in the body. | Open Subtitles | هذا هو مخطط الجزيئي لتحويل العناصر في الجسم |
Paul used to own a little factory for converting replica weapons into working guns. | Open Subtitles | لتحويل الأسلحة المُقلَّدة إلى أسلحة تعمل |
If you win., I'll tell you a method... for converting a million yen into 200 million. | Open Subtitles | إنربحتَ،فسوفأخبركبطريقة.. لتحويل مليون ينّ إلى 200 مليون |
Baker comes back from maternity leave, to become fluent in the various formulas for converting english measurements | Open Subtitles | للمعادلات المختلفة لتحويل القياسات الإنجليزيّة |
It was encouraging that the Committee intended to address the exchange-rate issue with a view to establishing well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. | UN | النقدية على أسعار الصرف السائدة في السوق، وإنه لمن دواعي التشجيع أن اللجنة تعتزم التصدي لمسألة سعر الصرف بغية وضع معايير محددة بدقة لتحويل بيانات الدخل القومي إلى دولارات الولايات المتحدة. |
His delegation hoped that the Committee would address the problem of exchange rates in the context of the determination of the scale of assessments and that it would be able to devise well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تعالج اللجنة مشكلة معدلات الصرف في سياق تحديد جدول اﻷنصبة المقررة وفي أن تتمكن من استحداث معايير محددة بشكل جيد لتحويل بيانات الدخل القومي الى دولارات الولايات المتحدة. |
His delegation was, however, aware of the complexity of the exchange rate issue and welcomed the Committee's intention to address that matter with a view to establishing well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. | UN | بيد أن وفده يدرك مدى تعقيد مسألة أسعار الصرف ولذلك يرحب بعزم اللجنة معالجة هذه المسألة بغية وضع معايير محددة بشكل جيد لتحويل بيانات الدخل القومي إلى دولارات الولايات المتحدة. |
The means of implementation identified in those documents were indispensable for converting sustainable development commitments into tangible outcomes. | UN | إذ ليس من الممكن الاستغناء عن أدوات التنفيذ المقترحة في تلك الوثائق لتحويل الالتزامات في مجال التنمية المستدامة إلى نتائج ملموسة. |
1. States should collect the following types of vessel-related data for standardizing fleet composition and vessel fishing power and for converting between different measures of effort in the analysis of catch and effort data: | UN | ١ - تتولى الدول جمع أنواع البيانات التالية المتصلة بالسفن من أجل وضع معايير موحدة عن تكوين اﻷساطيل وقدرة السفن على الصيد، وإجراء التحويلات بين مختلف مقاييس المجهود في تحليل البيانات المتعلقة بالمصيد ومجهود الصيد؛ |