"for cooking and heating" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض الطهي والتدفئة
        
    • في الطهي والتدفئة
        
    • للطهي والتدفئة
        
    • في الطبخ والتدفئة
        
    • للطهو والتدفئة
        
    • اللازم للطبخ والتدفئة
        
    The situation was particularly serious in developing countries where almost three billion people still used solid fuels and open fires for cooking and heating. UN والوضع خطير بشكل خاص في البلدان النامية حيث لا يزال ما يقرب من ثلاثة مليارات شخص يستخدمون الوقود الصلب ويشعلون الحرائق في الهواء الطلق لأغراض الطهي والتدفئة.
    Developing countries account for nearly 90 per cent of fuelwood and charcoal consumption, and wood is the primary source of energy for cooking and heating in those countries. UN والبلدان النامية مسؤولة عن نحو 90 في المائة من استهلاك الحطب والفحم، ويشكل الخشب مصدر الطاقة الرئيسي لأغراض الطهي والتدفئة في تلك البلدان.
    Reliance on traditional fuels for cooking and heating can have serious impacts on the environment and on people's health. UN ويمكن أن يخلف الاعتماد على أنواع الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة آثارا خطيرة على البيئة وعلى صحة الناس.
    Secondly, the use of solid fuels for cooking and heating causes high levels of indoor air pollution, which, in turn, leads to 1.6 million premature deaths each year, mostly among women and children. UN وثانيهما أن استخدام الوقود الصلب في الطهي والتدفئة يتسبب في ارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي، وهو ما يؤدي بدوره إلى 1.6 مليون حالة وفاة قبل الأوان، وأغلبها في صفوف النساء والأطفال
    Gender was highlighted, as access to modern energy services for cooking and heating will reduce indoor air pollution and bring health and economic benefit to women and children. UN وأبرزت أهمية المساواة بين الجنسين، نظرا لأن تيسير الحصول على خدمات الطاقة العصرية للطهي والتدفئة سيقلل تلوث الهواء داخل المنازل ويكفل تحسين الصحة والنفع الاقتصادي للنساء والأطفال.
    172. Addressing indoor air pollution and its health impact on women and children from the use of traditional biomass for cooking and heating remains an enormous challenge. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.
    25. Energy. UNDP worked towards providing affordable, reliable and environmentally sustainable energy services to people without access to electricity, as well as cleaner fuels for cooking and heating. UN 25 - الطاقة - عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توفير خدمات الطاقة لمن لا تتوافر لهم فرص الحصول على الكهرباء في حدود قدراتهم وبطريقة يعتمد عليها ومستدامة بيئيا، وعلى توفير أنواع الوقود النظيفة للطهو والتدفئة.
    The dominant traditional use of biomass, particularly in developing countries, is as firewood for cooking and heating. UN ويمثل استخدام حطب الوقود لأغراض الطهي والتدفئة الاستخدام التقليدي المهيمن لطاقة الكتلة الأحيائية، خاصة في البلدان النامية.
    Over 2 million people, mainly women and children, succumb to premature death annually owing to indoor air pollution related to the use of solid biomass for cooking and heating. UN وتحصد الوفاة المبكرة أرواح أكثر من مليوني شخص سنويا، معظمهم من النساء والأطفال، بسبب تلوث الهواء في الأماكن المغلقة من جراء استخدام الكتلة الأحيائية الصلبة لأغراض الطهي والتدفئة.
    Ensuring access to modern energy services for cooking and heating can have multiple benefits, including lower indoor air pollution and improved health, better education and income opportunities for women and children, and more efficient use of energy resources. UN ولذا فإن ضمان الحصول على خدمات الطاقة الحديثة لأغراض الطهي والتدفئة يمكن أن يعود بفوائد جمة منها تخفيض تلوث الهواء الداخلي، وتحسين الصحة، وتحسين فرص الحصول على التعليم وعلى الدخل بالنسبة للنساء والأطفال، ورفع كفاءة استخدام موارد الطاقة.
    More than half of the world's population living in rural and semi-urban areas still lacks access to modern forms of energy with about 2.5 billion people relying on traditional biomass for cooking and heating. UN فهنالك أكثر من نصف سكان العالم الذين يعيشون في المناطق الريفية وشبه الريفية ما زالوا يفتقرون إلى الحصول على أشكال الطاقة الحديثة وما زال نحو 2.5 مليار نسمة يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطهي والتدفئة.
    Yet around 1.6 billion people, mainly in South Asia and sub-Saharan Africa, lack access to electricity, and 2.4 billion people lack access to modern fuels for cooking and heating. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك 1.6 مليار شخص، في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء بشكل أساسي، يفتقرون إلى إمدادات الكهرباء، و2.4 مليار شخص يفتقرون إلى أنواع الوقود الحديثة اللازمة لأغراض الطهي والتدفئة(1).
    Innovative solutions will be essential to reach the 1.3 billion people without access to electricity and the 2.6 billion people in developing countries who rely on traditional biomass for cooking and heating. UN وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة للوصول إلى 1.3 مليار نسمة من السكان الذين لا يحصلون على الكهرباء و 2.6 مليار شخص في البلدان النامية الذين يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطهي والتدفئة().
    (vii) Local communities continue to rely on biomass energy from fuelwood and agricultural residues for cooking and heating. UN `7` ما زالت المجتمعات المحلية تعتمد على طاقة الكتلة الحيوية المستمدة من حطب الوقود والمخلفات الزراعية في الطهي والتدفئة.
    In focusing on health and sustainable development, the Plan called for assisting developing countries in providing affordable energy to rural communities, particularly to reduce dependence on traditional fuel sources for cooking and heating, which affect the health of women and children. UN ومن حيث التركيز على الصحة والتنمية المستدامة، دعت الخطة إلى مساعدة البلدان النامية في مجال توفير الطاقة الرخيصة للمجتمعات الريفية، خاصة من أجل تقليل الاعتماد على موارد الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة التي تضر بصحة المرأة والطفل.
    There are approximately 2 billion people who lack access to electricity and a further 2 billion depend on traditional fuels, such as wood and animal and crop waste, for cooking and heating. UN هناك ما يقرب من ملياري نسمة يفتقرون إلى الحصول على الكهرباء كما أن هناك ملياري نسمة آخرين يعتمدون على أنواع الوقود التقليدية مثل الأخشاب ومخلفات الحيوانات والمحاصيل في الطهي والتدفئة.
    Longer-term approaches include upgrading kitchens and heating systems; formulating pricing policies that result in energy conservation; substituting cleaner fuels for cooking and heating; and tackling other sources of indoor pollution such as cigarette smoke, hazardous chemicals, and radon. UN وتشمل النهج في المدى الطويل، النهوض بنظم الطهي والتدفئة، وصياغة السياسات السعرية التي تؤدى إلى صون الطاقة، والاستعاضة بأنواع الوقود الأكثر نظافة في الطهي والتدفئة ومعالجة المصادر الأخرى للتلوث الداخلي مثل دخان السجائر والمواد الكيميائية الخطرة والرادون.
    Policy options and measures to encourage fuel switching from traditional biomass to modern energy services for cooking and heating are elaborated as a means for improving living standards, health and access to social services, including education, for women and children. UN وتوضع خيارات وتدابير السياسات العامة لتشجيع التحول في استخدام الوقود من الكتلة الإحيائية التقليدية إلى خدمات الطاقة الحديثة للطهي والتدفئة كوسيلة لتحسين مستويات المعيشة والصحة والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما فيها التعليم، للنساء والأطفـال.
    :: Enhance national capabilities of forestry services and energy agencies for wood energy planning and development, and design urgent measures to increase the provision of clean and affordable energy resources such as liquefied petroleum gas (LPG), for cooking and heating in households. UN :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية، ووضع تدابير عاجلة لزيادة توفير موارد الطاقة النظيفة والمقبولة الأسعار مثل الغاز النفطي المسيّل للطهي والتدفئة داخل المنازل.
    Improving energy access for the 1.6 billion poor people without electricity and the 2.4 billion people lacking modern energy services for cooking and heating is crucial for achieving the Millennium Development Goals. UN ويعد تحسين فرص الوصول إلى الطاقة بالنسبة إلى الفقراء الذين لا تصلهم الكهرباء البالغ عددهم 1.6 بليون نسمة والأشخاص الذين يفتقرون إلى خدمات الطاقة الحديثة اللازمة للطهي والتدفئة البالغ عددهم 2.4 مليارات نسمة أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today some 1.1 billion people in developing countries still lack access to clean water and 2.5 billion lack access to modern fuel for cooking and heating. UN وما زال اليوم نحو 1.1 بليون شخص في البلدان النامية يفتقرون إلى المياه النظيفة كما يفتقر 2.5 بليون شخص إلى سبل الحصول على الوقود العصري اللازم للطبخ والتدفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more