"for cooperation and dialogue" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون والحوار
        
    He stressed, however, that the resolution was intended as a basis for cooperation and dialogue and not to call particular States to account. UN غير أنه أكد أن القصد من القرار أن يكون بمثابة أساس للتعاون والحوار وليس لدعوة بعض الدول إلى محاسبتها.
    The United Nations remained central to the strengthening of international cooperation in the field of human rights, based on the legitimacy that it enjoys as a catalyser for cooperation and dialogue. UN وتظل الأمم المتحدة منظومة رئيسية لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان بحكم تمتعها بمشروعية المنظومة الحافزة للتعاون والحوار.
    This can include initiatives to host interreligious platforms for cooperation and dialogue at various levels of leadership, including the local, regional and international levels. UN ويمكن أن يشمل هذا مبادرات لاستضافة منابر للتعاون والحوار في ما بين أتباع مختلف الأديان على مختلف مستويات القيادة، بما في ذلك على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي.
    Although it posed major challenges in areas such as security, the economy and regulation, those challenges represented an opportunity for cooperation and dialogue. UN وبالرغم من أن الهجرة تشكل تحديات رئيسية في مجالات مثل الأمن، والاقتصاد، والتنظيم، فإن هذه التحديات تمثل فرصة للتعاون والحوار.
    112. Opening up spaces for cooperation and dialogue between the Government and NGO community. UN 112- فتح مجالات للتعاون والحوار بين الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Such cooperation is long-standing and logical, given the similarities that exist between both organizations and the fact that each offers its members a framework for cooperation and dialogue and share virtually the same membership. UN ويعتبر هذا التعاون تعاونا دائما ومنطقيا في ضوء أوجه الشبه الموجودة بين المنظمتين وأن كلا منهما تقدم لأعضائها إطارا للتعاون والحوار وتتقاسمان فعليا نفس العضوية.
    It envisages being both a quick-acting arranger and a forum for cooperation and dialogue on technical assistance in this area. UN وهذه المبادرة ترتأي أنها مُرتِبِ سريع التصرف إلى جانب كونها منتدى للتعاون والحوار فيما يختص بتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    The Contadora movement opened up new opportunities for cooperation and dialogue among Latin American countries, which were exhausted by conflicts incited by hegemonic international players. UN وفتحت حركة كونتادورا آفاقا جديدة للتعاون والحوار بين بلدان أمريكا اللاتينية استنفدتها الصراعات التي نشبت بتحريض من الأطراف الدولية المهيمنة.
    From that standpoint, the Disarmament Commission, which has proved itself effective in the past, remains the most appropriate multilateral forum for cooperation and dialogue with the capacity to propose recommendations to consolidate past achievements and to participate in the efforts of the international community with a view to relaunching the disarmament process and laying the foundation for a new era of peace and security. UN ومن ذلك المنطلق، تبقى هيئة نزع السلاح، التي برهنت على أنها هيئة فعالة في الماضي، أكثر منتدى مناسب للتعاون والحوار ولديها القدرة لاقتراح توصيات ترمي إلى توطيد الانجازات الماضية والى المشاركة في جهود المجتمع الدولي بغية إعادة إطلاق عملية نزع السلاح وإرساء الأساس لعصر جديد من السلام والأمن.
    325. The Committee welcomed Canada's emphasis on the participation of civil society in promoting gender equality and in providing mechanisms for cooperation and dialogue, in particular with non-governmental organizations. UN ٥٢٣ - ورحبت اللجنة بتشديد كندا على مشاركة المجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين، وفي توفير آليات للتعاون والحوار ولا سيما مع المنظمات غير الحكومية.
    325. The Committee welcomed Canada's emphasis on the participation of civil society in promoting gender equality and in providing mechanisms for cooperation and dialogue, in particular with non-governmental organizations. UN ٥٢٣ - ورحبت اللجنة بتشديد كندا على مشاركة المجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين، وفي توفير آليات للتعاون والحوار ولا سيما مع المنظمات غير الحكومية.
    81. The Forum also provided an optimal framework for cooperation and dialogue among all stakeholders, a dialogue of utmost importance for addressing the various challenges of migration, in a coherent manner. UN 81 - وتابع قائلا إن المنتدى يوفر أيضا إطارا أمثل للتعاون والحوار بين جميع أصحاب المصلحة، وهو حوار يكتسي أعظم الأهمية فيما يتعلق بالتصدي على نحو متسق لمختلف التحديات التي تفرضها الهجرة.
    35. History has often shown that the vital nature of freshwater is a powerful incentive for cooperation and dialogue, compelling stakeholders to reconcile even the most divergent views. UN 35 - وكثيراً ما أوضح التاريخ الطابع الحيوي للمياه العذبة بوصفها حافزاً قوياً للتعاون والحوار وحمل الأطراف صاحبة المصلحة على التسامح حتى مع أكثر الآراء اختلافاً.
    8. We stress the continued need for the South American Conference on Migration as a valuable forum for cooperation and dialogue between Governments and civil society, and we highlight the important contributions made by observers and representatives of international organizations. UN 8 - نؤكد على أهمية استمرار مؤتمر أمريكا الجنوبية للهجرة بوصفه محفلا مميزا للتعاون والحوار فيما بين الحكومات والمجتمع المدني ونشدد على أهمية مساهمة المراقبين وممثلي الوكالات الدولية.
    The considerable transboundary portfolio of UNDP with GEF, under the focal areas of international waters and biodiversity, continued to build frameworks for cooperation and dialogue between countries in 2004, while work on climate risk assessment has resulted in a large body of guidance to assist national governments. UN واستمرت الموارد الكبيرة العابرة للحدود للبرنامج مع مرفق البيئة العالمية، المكرسـة في إطار مجالي المياه الدولية والتنوع البيولوجي المحوريين، في بناء أطر للتعاون والحوار بين البلدان في سنة 2004، بينما أسفر العمل المتعلق بتقييم مخاطر المناخ عن مجموعة كبيرة من التوجيهات لمساعدة الحكومات الوطنية.
    A coordinated and balanced approach should be taken towards solving the issue of the establishment of new mandates and there should be follow-up on the development of methods for cooperation and dialogue between States and special procedures mandate holders. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي اتباع نهج منسق ومتوازن تجاه حل مسألة إنشاء الولايات الجديدة، وإنه ينبغي أن تكون هناك متابعة في ما يتعلق بتطوير أساليب للتعاون والحوار بين الدول والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    26. In cooperation with the Office of Legal Affairs, OHCHR has worked on the harmonization of host country agreements (in line with General Assembly resolution 48/141) in order to provide an even, strong and consistent legal foundation for cooperation and dialogue across the full scope of the mandate of OHCHR. UN 26 - وعملت المفوضية بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، على مواءمة اتفاقات البلد المضيف (وفقا لقرار الجمعية العامة 48/141) من أجل توفير الأساس القانوني المتوازن والقوي والثابت للتعاون والحوار عبر كامل مدة ولاية المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more