"for cooperation at the" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون على
        
    • التعاون على كل
        
    All States are members of OAS, which provides a regional setting for cooperation at the policy and operational levels. UN فجميع الدول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية، مما يوفر إطارا إقليميا للتعاون على صعيدي السياسات العامة والتنفيذ.
    Once completed, the relevant document should become a flexible framework for cooperation at the headquarters level in complex emergencies; UN وما أن يتم هذا حتى تصبح الوثيقة إطارا مرنا للتعاون على مستوى المقر في حالات الطوارئ المعقدة؛
    All States are members of OAS, which provides regional mechanisms for cooperation at the policy and operational levels. UN وجميع دول هذه المنطقة أعضاء في منظمة الدول الأمريكية التي توفر آليات إقليمية للتعاون على مستوى السياسات والعمليات.
    There is also scope for cooperation at the country as well as the regional and global levels. UN ويوجد أيضا مجال للتعاون على المستوى القطري وكذلك على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    Such a reform would have a positive impact on the implementation of three key elements of the Copenhagen Programme of Action: improving structural-adjustment programmes, promoting an enabling environment for social development and strengthening frameworks for cooperation at the international, regional and subregional levels. UN وسيكون لهذا الإصلاح أثر إيجابي على تنفيذ العناصر الرئيسية الثلاثة لبرنامج عمل كوبنهاغن وهي: تحسين برامج التكيف الهيكلي، وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية وتعزيز أطر التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد اﻷطراف بإنشاء وتعزيز آليات للتعاون على اﻷصعدة الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية؛
    To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد اﻷطراف بإنشاء وتعزيز آليات للتعاون على الصعد الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية؛
    It was recommended that institutions build on the opportunities provided by such initiatives, because that would help to define a more effective strategy for cooperation at the international, regional and national levels. UN وأوصي بأن تستفيد المؤسسات من الفرص التي تتيحها تلك المبادرات لأنَّ هذا سوف يساعد على تحديد استراتيجية أكثر فعالية للتعاون على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    The Office is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN ويعتزم المكتب أن يتيح آلية محسّنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، تشمل في المقام الأول الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأخرى في سائر أنحاء أفريقيا.
    2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا.
    2.29 The United Nations Office to the African Union is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا.
    Additional funding in support of system-wide coherence creates an incentive for cooperation at the country level, but that funding may dry up in the future. UN فتدفق التمويل الإضافي لدعم الاتساق على نطاق المنظومة يخلق حافزا للتعاون على الصعيد القطري، بيد أن مصدر هذا التمويل قد يجف في المستقبل.
    UNOAU is intended to provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN وينتوي المكتب أن يتيح آلية محسّنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، تشمل في المقام الأول الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأخرى في سائر أنحاء أفريقيا.
    The Set is a multilateral agreement that provides equitable rules for the control of anticompetitive practices, recognizes the development dimension of competition law and policy, and provides a framework for cooperation at the international level. UN وتعد هذه المجموعة اتفاقاً متعدد الأطراف يتضمن قواعد منصفة لضبط الممارسات المعادية للمنافسة، ويسلِّم بالبُعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة، ويتيح إطاراً للتعاون على الصعيد الدولي.
    It creates a key framework for cooperation at the regional and global levels to achieve the Millennium Development Goal of halting HIV/AIDS by 2015 and of beginning to reverse it in the following years. UN ووضع إطارا رئيسيا للتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي لتحقيق هدف الألفية للتنمية المتمثل في وقف وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره في السنوات التالية لذلك.
    19. The proposed integrated Office will provide an improved mechanism for cooperation at the regional level, primarily with the African Union and subregional organizations throughout Africa. UN 19 - سيوفر المكتب المتكامل المقترح آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، وذلك أساسا مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا.
    It is incumbent upon the United Nations, as the highest Organization made up of representatives of all nations, to provide a multilateral framework or set of principles for cooperation at the regional and national levels, lest we end up in an endless cycle of debates or rhetorical discourse or in a fruitless search for an elusive peace. UN إن من واجب الأمم المتحدة، بوصفها أعلى منظمة مشكلة من ممثلين لجميع الدول، أن توفر إطارا متعدد الأطراف أو مجموعة من المبادئ للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، حتى لا ينتهي بنا الأمر في حلقة لا نهاية لها من المناقشات أو الخطابات البلاغية أو في البحث العقيم عن سلام بعيد المنال.
    In addition, draft guidelines for cooperation at the national, regional and global levels were prepared and reviewed by a first working group meeting of experts, held in Geneva in December 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مشروع مبادئ توجيهية للتعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، واستعراضها في اجتماع أولي لفريق عامل معني من الخبراء عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Therefore, I urge the nations to work out, in accordance with the guidelines and programmes of the United Nations and its institutions, effective and comprehensive agreements for cooperation at the regional, multilateral and bilateral levels to address the drug problem in a structured, integrated and effective manner in order to guarantee a drug-free world for our societies, for our young people and for the next generation. UN لذلك فإنني أحث الدول على أن تضع، وفقا للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة ومؤسساتها ولبرامجها، اتفاقات فعالــة وشاملــة للتعاون على الصعد اﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف والثنائي لمواجهة مشكلة المخدرات بشكل منظم ومتكامل وفعال لضمان عالم خال من المخدرات لمجتمعاتنا ولشبابنا وللجيل المقبل.
    Bolivia ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea, conscious of that legal instrument's strategic importance for international law and as a basis for cooperation at the national, regional and international levels. UN ولقد صدقت بوليفيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وعيا منها بالأهمية الاستراتيجية لذلك الصك القانوني بالنسبة للقانون الدولي، وباعتباره أساسا للتعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    68. As described in the present report, a shared will is emerging to tackle the challenges of disaster reduction and to improve the mechanisms for cooperation at the global, regional and national levels. UN 68 - كما ورد في هذا التقرير، هناك إرادة مشتركة ناشئة للتصدي لتحديات الحد من الكوارث وتعزيز آليات التعاون على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more