We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. | UN | ويتعين علينا معالجة المسائل الجديدة والناشئة، وإرساء أُسُس متينة للتعاون من أجل المستقبل. |
In future, designing a new framework for cooperation for development should be its primary function. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن تكون مهمتها الرئيسية تصميم اﻷطر الجديدة للتعاون من أجل التنمية. |
They believe that the United Nations constitutes a unique mechanism for cooperation for peace, development and security and, therefore, bears on its shoulders the mission of facing up to the global challenges of the twenty-first century. | UN | ويعتقدان أن اﻷمم المتحدة تشكل آلية فريدة من نوعها للتعاون من أجل السلام والتنمية واﻷمن، وتحمل على عاتقها، بالتالي، مهمة تستلزم منها مواجهة التحديات الشاملة التي سيأتي بها في القرن الحادي والعشرون. |
It is our hope that building peace as a prerequisite for cooperation for development will be considered a priority for the upcoming high-level segment. | UN | يحدونا الأمل في أن يُعتبر بناء السلام كشرط مسبق للتعاون من أجل التنمية ذا أولوية للجزء الرفيع المستوى المقبل. |
Guinea comes under Group B of its " Master plan for cooperation for development 2009-2012 " . | UN | وتندرج غينيا ضمن المجموعة باء في المخطط العام للتعاون من أجل التنمية للفترة 2009-2012 للذي تقوم إسبانيا بتنفيذه. |
Under those circumstances, if we want to create a foundation for cooperation for peace through the fostering of intercultural and interreligious understanding, we will have to find ways to address people's fears and concerns regarding cultural and religious diversity. | UN | وفي ظل هذه الظروف، إذا أردنا إقامة أساس للتعاون من أجل السلام عن طريق تعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان فسيتعين علينا أن نجد طرقا لمعالجة مخاوف الناس وشواغلهم فيما يتعلق بالتنوع الثقافي والديني. |
The new international economic situation was having a significant impact on the scientific community in Belarus, and it was particularly important to select the priority areas for cooperation for development. | UN | وذكر أن الوضع الاقتصادي الدولي الجديد له أثر كبير على المجتمع العلمي في بيلاروس، كما أن له أهمية خاصة بالنسبة لاختيار المجالات ذات الأولوية للتعاون من أجل التنمية. |
The forthcoming Havana summit meeting would provide an opportunity to hold a constructive dialogue and design new strategies for cooperation for development tailored to the priority interest of the peoples of the South. | UN | ومن شأن اجتماع القمة المقبل في هافانا أن يتيح الفرصة ﻹجراء حوار بناء وتصميم استراتيجيات جديدة للتعاون من أجل التنمية تتفق والمصالح ذات اﻷولوية لشعوب الجنوب. |
The objective of the proposed agenda for development should be to create a new framework for cooperation for development and lay the foundations for a new partnership between North and South based on justice rather than charity. | UN | وينبغي أن يكون هدف خطة التنمية المقترحة هو إيجاد إطار عمل جديد للتعاون من أجل التنمية ووضع اﻷسس لشراكة جديدة بين بلدان الشمال والجنوب تقوم على مفهوم العدل بدلا من الاحسان. |
After outlining the main features and characteristics of the mechanism, a partnership for cooperation for sustainable development and greenhouse gas mitigation, Mr. Orellana elaborated on the main criticisms levelled against the mechanism in literature. | UN | وبعد إيجاز السمات والخصائص الرئيسية للآلية، التي تعتبر شراكة للتعاون من أجل التنمية المستدامة والتخفيف من انبعاث غازات الدفيئة، شرح السيد أوريلانا بالتفصيل الانتقادات الرئيسية التي وجهت لهذه الآلية في المنشورات. |
At the core of our work must be the establishment through the Council of a forum for cooperation for development and for carrying out ministerial assessments of progress in implementing the results of the major United Nations conferences and summits. | UN | ومن صميم عملنا أن ننشئ من خلال المجلس محفلاً للتعاون من أجل التنمية وتنفيذ تقييمات وزارية للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Having evaluated the Committee's activities during its first 10 years, they welcomed the existence of the Standing Advisory Committee, a framework for cooperation for peace and security in Central Africa, and warmly thanked the Secretary-General of the United Nations for the useful initiative which had made possible, inter alia: | UN | وإثر تقييم أنشطة اللجنة خلال سنواتها العشر الأولى، رحب الوزراء ورؤساء الوفود بوجود اللجنة الاستشارية الدائمة كإطار للتعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا، وشكروا بحرارة الأمين العام للأمم المتحدة للمبادرة المفيدة التي جعلت من الممكن، في جملة أمور، ما يلي: |
Brazil favours the adoption of a new convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that would set up mechanisms for cooperation for the protection of the marine environment, for the conservation of marine living resources, for preventing and containing environmental accidents and for promoting both the exchange of information and concerted action in these areas. | UN | وتحبذ البرازيل اعتماد اتفاقية جديدة بشأن هذه المسألة في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تضع آليات للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية الحية، ومنع وقوع الحوادث البيئية واحتوائها، وتشجيع تبادل المعلومات والعمل المتضافر في هذه المجالات. |
That document is a programme of action for cooperation for new and restored democracies, in which we reaffirm commitment to the process of democratization in our societies, while recognizing the relationship of mutual support and interdependence between democracy, sustainable development and good governance. | UN | وتلك الوثيقــة برنامــج عمل للتعاون من أجل الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، نعيد فيها تأكيد التزامنا بعملية إشاعة الديمقراطيــة فــي مجتمعاتنا، منطلقين من إدراكنا لصلات التعاضــد والترابــط بين الديمقراطية والتنمية المستدامة والحكم السليم. |
Along the same lines, Tunisia wishes to stress its commitment to the universal and democratic nature of the United Nations, which makes the Organization a unique, indispensable forum for exchanging views, for molding international opinion and the elaboration of the consensus that is necessary for implementing agreements on any framework for cooperation for development and any integrated approach in this priority field. | UN | وعلى هذا المنوال، تود تونس أن تؤكد التزامها بالطابع العالمي والديمقراطي لﻷمم المتحدة، الذي يجعل المنظمة محفلا فريدا لا غنى عنه لتبادل اﻵراء وبلورة رأي دولي، والتوصل إلى توافق اﻵراء الضروري لتنفيذ الاتفاقات على أي إطار للتعاون من أجل التنمية وأي نهج متكامل في هذا الميدان الذي يحظى باﻷولوية. |
In December 2005, the Working Group would continue to identify options for cooperation for the establishment of marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، سيواصل الفريق العامل تحديد الخيارات للتعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية فيما وراء الولاية الوطنية. |
We believe that the Economic and Social Council must be more than just a forum for cooperation for development; it must become a high-level forum on development, so that its work can encompass all of the dimensions of sustainable development and the means and mechanisms aimed at achieving such development for all nations. | UN | ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون أكثر من محفل للتعاون من أجل التنمية، بل يجـب أن يصبح محفلا رفيع المستوى بشأن التنمية، لكي يتمكن عمله من احتواء جميع أبعاد التنمية المستدامة والوسائل والآليات الهادفة إلى تحقيق تلك التنمية لجميع الدول. |
GNCAP will also provide a platform for cooperation for existing new car assessment programmes around the world to share best practices and promote the use of consumer information to encourage the manufacture of safer motor vehicles throughout the global automotive market. | UN | وسوف يوفر البرنامج العالمي أيضا منبرا للتعاون من أجل برامج تقييم السيارات الجديدة الموجودة في جميع أنحاء العالم بغية تبادل أفضل الممارسات، وتعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالمستهلكين من أجل تشجيع صنع مركبات آلية أكثر أمانا عبر سوق السيارات العالمية. |
11. In March 1996, UNICEF and UNHCR signed a memorandum of understanding that provides a framework for cooperation for the development and use of global programming guidelines and standards to ensure the proper protection, care and family reunification of unaccompanied minors. | UN | ١١ - وفي آذار/مارس ١٩٩٦، وقعت منظمة اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة تفاهم توفر إطارا للتعاون من أجل وضع واستخدام مبادئ توجيهية ومعايير برنامجية عالمية لضمان قدر مناسب من الحماية والرعاية للقصر غير المصحوبين وجمع شملهم بأسرهم. |
Concerning the establishment of an effective multilateral development system, I feel that the recommendations aimed at strengthening the General Assembly's role both in identifying critical questions on the promotion of an integrated concept of economic and social development and in mobilizing the international community to give concrete form to these objectives are essential for the drafting of a new framework for cooperation for development. | UN | وفيما يتصل بإقامة نظام إنمائي متعدد اﻷطراف يتسم بالفاعلية، أرى أن التوصيات الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة، سواء في تحديد المسائل الملحة الخاصة بتشجيع مفهوم متكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أو تعبئة المجتمع الدولي ﻹعطاء شكل محدد لهذه اﻷهداف، تعتبر أساسية لصياغة إطار جديد للتعاون من أجل التنمية. |