"for cooperative action" - Translation from English to Arabic

    • للعمل التعاوني
        
    • للإجراءات التعاونية
        
    There definitely exists a political space for constructive initiatives and a basis for cooperative action to that end. UN ولا شك أن هناك مجالا سياسيا للمبادرات البناءة، وأساسا للعمل التعاوني لتحقيق ذلك الهدف.
    new challenges, prospects and opportunities for cooperative action UN التحديات واﻵفاق والفرص الجديدة للعمل التعاوني
    new challenges, prospects and opportunities for cooperative action UN تحديات وآفاق وفرص جديدة للعمل التعاوني
    In this regard the Ministers reiterated that UNFCCC and its Kyoto Protocol remain the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكّلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني للتصدي لتغير المناخ.
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    Their secretariats are staffed by dedicated professionals who share a common perception of the global challenges and the enormous potential for cooperative action in addressing them. UN ويعمل بأماناتها موظفون متفانون يتشاطرون تصورا مشتركا للتحديات العالمية والإمكانات الهائلة للعمل التعاوني بغية التصدي لها.
    Similarly opportunities for cooperative action in the implementation of the Rotterdam Convention are identified in the more detailed guidance on individual action plans to be developed under the Stockholm Convention. UN وبالمثل، يتم تحديد الفرص للعمل التعاوني في تنفيذ اتفاقية روتردام وذلك في توجيه أكثر تفصيلاً بشأن خطط العمل الفردية الذي سيعد بموجب اتفاقية استكهولم.
    Those legal instruments eliminate differences in cultural viewpoints, establish common themes and standards and provide both an appropriate structure and the required tools for cooperative action among Governments, particularly law enforcement agencies. UN فهذه الصكوك القانونية تزيل الفوارق القائمة في وجهات النظر الثقافية، وترسي مواضيع ومعايير مشتركة وتوفر الهيكل الملائم والأدوات المطلوبة للعمل التعاوني بين الحكومات وبخاصة فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    III. CONCLUSIONS AND FUTURE OPPORTUNITIES for cooperative action UN ثالثا - الاستنتاجات والفرص المقبلة للعمل التعاوني
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto remained the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وما زالت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها يمثلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ.
    145. The International Steering Committee for cooperative action for the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade held the International Conference on Water and the Environment in Dublin in January 1992. UN ٥٤١ - عقدت اللجنة الدولية التوجيهية للعمل التعاوني للعقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مؤتمرا دوليا عن المياه والبيئة في دبلن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    B. Future opportunities for cooperative action UN باء - الفرص المقبلة للعمل التعاوني
    31. The symposium, non-governmental in nature, was intended to initiate in an informal manner a dialogue in various areas within the region, with the hope that it would be helpful in creating a favourable atmosphere and trust which are the essential ingredients for cooperative action. UN ٣١ - وكانت الغاية من الندوة، وهي ذات طابع غير حكومي، تدشين أسلوب حوار غير رسمي في مختلف المجالات داخل المنطقة، على أمل أن يفيد في تهيئة جو ملائم وثقة، باعتبارهما عنصرين ضروريين للعمل التعاوني.
    (b) Report of the Secretary-General on a development strategy for island developing countries: new challenges, prospects and opportunities for cooperative action (A/49/227 and Add.1 and 2); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن وضع استراتيجية انمائية لصالح البلدان الجزرية النامية: التحديات واﻵفاق والفرص الجديدة للعمل التعاوني A/49/227) و Add.1 و (2؛
    In this regard, the Ministers reiterated that UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكّلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ.
    In this regard, the Ministers reiterated that the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its Kyoto Protocol remain the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ.
    The views expressed in these summary conclusions are a reflection of the broad range of discussions at the meeting, greater international awareness and attention being paid to high seas issues in recent years and the increasingly urgent need for cooperative action by the international community to improve conservation and management of the high seas and deep oceans. UN والآراء المعرب عنها والواردة في هذه الاستنتاجات الموجزة تعكس اتساع نطاق المناقشات في الاجتماع وتزايد الوعي الدولي والاهتمام الذي يولى لقضايا أعالي البحار في السنوات الأخيرة وتزايد الحاجة الملحة للعمل التعاوني من جانب المجتمع الدولي قصد تحسين حفظ وإدارة أعالي البحار والمحيطات العميقة.
    In this regard, the Heads of State or Government reiterated that the UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية حول التغير المناخي وبروتوكول كيوتو الخاص بها ما زالا يعتبران بمثابة الإطار المتعدد الأطراف المحوري للعمل التعاوني في مواجهة التغير المناخي.
    In this regard, the Ministers reiterated that the UN Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol remains the central multilateral framework for cooperative action to address climate change. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجدداً على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية حول التغير المناخي وبروتوكول كيوتو الخاص بها ما زالا يعتبران بمثابة الإطار المتعدد الأطراف المحوري للعمل التعاوني في مواجهة التغير المناخي.
    Evolving a regional framework for cooperative action UN هاء - تكوين إطار إقليمي للعمل التعاوني
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more