"for coordinated" - Translation from English to Arabic

    • لتنسيق
        
    • أجل تنسيق
        
    • على نحو منسق
        
    • للتقاسم المنسق
        
    • للاستجابة المنسقة
        
    • منسق على
        
    It had also laid the foundations for coordinated local systems to prevent domestic violence. UN وأرسى هذا التعديل أيضاً الأسس لتنسيق النظم المحلية لمنع العنف المنزلي.
    A lead is necessary for coordinated activity to be actively pursued in this area. UN والدور القيادي ضروري لتنسيق النشاط الذي سيتم الاضطلاع به بصورة فعالة في هذا المجال.
    The efficiency and sustainability of a global implementation programme for the 2008 SNA rest on the establishment of agreed principles for coordinated action at the national, regional and international levels. UN وترتهن كفاءة واستدامة أي برنامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي بإرساء مبادئ متفق عليها لتنسيق العمل على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    9. Cross-sectoral priority programmes for coordinated action by the United Nations system in the area of water resources: UN ٩ - برامج اﻷولوية الشاملة لعدة قطاعات من أجل تنسيق اﻷعمال من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية :
    This presents an excellent framework for coordinated regional action and is as yet the only one of its kind. UN ذلك أن هذه الخطة تمثل إطار عمــل ممتازا لتنسيق اﻹجراءات على الصعيد اﻹقليمي وهـــي حتــــى اﻵن الوحيدة من نوعها.
    The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination provides a functional framework for coordinated action. UN ويمثل برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري إطارا عمليا لتنسيق اﻹجراءات.
    - Follow-up and participation in drawing up the Framework protocol and national circuit for coordinated action against violence against women. UN - متابعة عملية وضع البروتوكول الإطاري والمسار الوطني لتنسيق الإجراءات من أجل مكافحة العنف ضد المرأة، والمشاركة فيها.
    The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    A new mechanism for coordinated donor support UN آلية جديدة لتنسيق الدعم المقدَّم من المانحين
    ESTCs could provide an opportunity for coordinated donor support. UN ويمكن لمراكز التكنولوجيات السليمة بيئيا أن توفر الفرصة لتنسيق الدعم المقدم من المانحين.
    An effective framework for coordinated action is now in place. UN وقد تم اﻵن وضع إطار فعال لتنسيق العمل.
    Speakers also highlighted national measures to enhance domestic coordination, such as protocols for coordinated investigations and inter-agency or information-sharing arrangements. UN وسلَّط المتكلِّمون الضوء أيضا على التدابير الوطنية المتخذة لتعزيز التنسيق على الصعيد الداخلي، مثل وضع بروتوكولات لتنسيق أعمال التحقيق وترتيبات للعمل المشترك بين الأجهزة وتبادل المعلومات.
    The support of United Nations agencies through the Regional Coordination Mechanism for Africa will provide an effective framework for coordinated support to the implementation of the outcomes. UN وسيوفر الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة عن طريق آلية التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا إطارا فعالا لتنسيق الدعم بهدف تنفيذ تلك النتائج.
    The meeting will examine the mandates and priorities of the various agencies, explore options for collaboration and technical assistance and seek to identify opportunities for coordinated operational activities. UN وسيبحث الاجتماع ولايات الوكالات المختلفة وأولوياتها، ويستكشف خيارات التعاون والمساعدة التقنية، ويسعى إلى تحديد الفرص المتاحة لتنسيق أنشطة العمليات.
    There is increasing concern about the pollution effects from the transport sector on health and quality of life and there is a need for coordinated and alternative public transportation systems directed at minimizing carbon emissions and the impacts of pollution. UN وهناك قلق متزايد إزاء آثار التلوث الناجم عن قطاع النقل على الصحة ونوعية الحياة، وهناك حاجة لتنسيق وسائل النقل العام واستبدالها بنظم تستهدف تقليل انبعاثات الكربون وتأثيرات التلوث.
    C. Options for coordinated global energy strategies UN جيم - خيارات لتنسيق استراتيجيات الطاقة العالمية
    Most small island developing States are also constrained by weak institutional capacity and inadequate legislative and regulatory frameworks for coordinated management and monitoring of their land resources. UN ويخضع معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً لقيود ناتجة عن ضعف قدراتها المؤسسية وعدم مناسبة الأطر التشريعية والتنظيمية اللازمة لتنسيق إدارة ورصد مواردها من الأراضي.
    The Platform's conceptual framework is intended, however, to be a basic common ground, general and inclusive, for coordinated action towards the achievement of the ultimate goal of the Platform. UN ولكن الهدف من الإطار المفاهيمي للمنبر هو أن يكون أرضية مشتركة أساسية عامة وشاملة للجميع من أجل تنسيق العمل لتحقيق الهدف النهائي للمنبر.
    The Platform's conceptual framework is intended, however, to be a basic common ground, general and inclusive, for coordinated action towards the achievement of the ultimate goal of the Platform. UN ولكن الهدف من الإطار المفاهيمي للمنبر هو أن يكون أرضية مشتركة أساسية عامة وشاملة للجميع من أجل تنسيق العمل لتحقيق الهدف النهائي للمنبر.
    Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    They also acknowledged the role of regional bodies such as ECHO, ECOWAS, the European Union, OAS, OAU, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Southern African Development Community in promoting regional or subregional mechanisms for coordinated burden-sharing. UN وأقر المندوبون أيضا بدور الهيئات اﻹقليمية، مثل مكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية، والاتحاد الاقتصادي لدول غــرب أفريقيا، والاتحــاد اﻷوروبي، ومنظمــة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، في إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية للتقاسم المنسق لﻷعباء.
    590. Note was taken of the cluster approach adopted by the regional consultative meetings as a vehicle for coordinated response by the United Nations system, and the role envisaged for conveners of the relevant clusters. UN 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة.
    The conceptual difficulties posed by the transboundary effects of climate change further reinforce the need for coordinated effort at the international level. UN وتعزز الصعوبات المفاهيمية التي تطرحها الآثار العابرة للحدود لتغير المناخ الحاجة إلى جهد منسق على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more