"for costs" - Translation from English to Arabic

    • عن التكاليف
        
    • للتكاليف
        
    • عن تكاليف
        
    • بشأن التكاليف
        
    • المتعلقة بالتكاليف
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • مقابل التكاليف
        
    • فيما يتعلق بالتكاليف
        
    • أجل التكاليف
        
    • مقابل تكاليف
        
    • مصاريف التقاضي
        
    • لقاء المصاريف
        
    • عن بيان التكاليف
        
    • تعويض التكاليف
        
    • بالتكاليف التي
        
    The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. UN وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها.
    However, the claim is for costs to be incurred during the first five years of the programme. UN غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى.
    The country office was also responsible for the payment to suppliers for costs related to premises on behalf of the host Government. UN كما كان المكتب القطري مسؤولا عن تعويض الموردين عن التكاليف المتصلة بـأماكن العمـل، نيابة عن الحكومة المضيفة.
    Hence, an additional appropriation would be required for costs pertaining to 2013. UN ولذا، سوف يلزم رصد مخصصات إضافية للتكاليف المتصلة بها لعام 2013.
    Provision has been made for costs relating to one national general temporary assistance position. UN وقد نص على اعتمادات للتكاليف المتعلقة بوظيفة واحدة لموظف وطني في المساعدة المؤقتة العامة.
    Although billed for costs in excess of those originally agreed upon, UNICEF had not paid them, because they could not be substantiated. UN ورغم أن اليونيسيف قد تلقت فواتير عن تكاليف تتجاوز ما اتُفق عليه أصلا، فإن المنظمة لم تسددها لعدم وجود ما يدعمها.
    First, the US Government agreed to compensate the KPA for costs associated with the recovery of remains that were returned between 1990 and 1994. UN ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة بجمع الرفات التي أعيدت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. UN وعلى أي حال، وحسب الدولة الطرف، لم تكن اللجنة قد أوصت بدفع تعويض عن التكاليف والنفقات أمام المحاكم الوطنية.
    Some claimants also seek compensation for costs incurred in attempting to locate the goods. UN كما أن أصحاب مطالبات آخرين يلتمسون التعويض عن التكاليف المتكبدة لدى محاولتهم تحديد الأماكن التي توجد فيها السلع.
    The Claimant also seeks the amount of KWD 2,500 as compensation for costs it incurred to prepare and document its Claim. UN 365- ويلتمس أيضاً صاحب المطالبة مبلغاً قدره 500 2 دينار كويتي تعويضاً عن التكاليف التي تكبدها لإعداد وتوثيق مطالبته.
    The Claimant seeks compensation for costs that it alleges it incurred in implementing these plans. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تدعي أنها تكبدتها في تنفيذها لهذه الخطط.
    Two claimants seek compensation for costs incurred in resuming business operations in Kuwait after the country was liberated. UN 256- يلتمس صاحبا مطالبتين التعويض عن التكاليف المتكبدة لاستئناف العمليات التجارية في الكويت بعد تحرير البلد.
    This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    Medicare rebates are available for costs associated with cervical screening. UN وتقدم خطة الرعاية الطبية خصومات للتكاليف المرتبطة بفحص عنق الرحم.
    The Advisory Committee notes that no special provision has been made in the 2002 budget for costs associated with termination liabilities for staff separating from UNHCR. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد اعتماد خاص في ميزانية عام 2001 للتكاليف المرتبطة المتعلقة بالمسؤوليات بإنهاء الموظفين الذين يتركون الخدمة في المفوضية.
    For the most part, the estimates given are for costs that are additional to current levels of expenditure, but that is not clear in all cases. UN ففي معظم اﻷحوال، تكون التقديرات المعطاة عن تكاليف مضافة الى المعدلات الحالية لﻹنفاق، وإن لم يكن ذلك غير واضح في جميع الحالات.
    Recovery of funds for overpayment of terminal expenses and financial liability for costs incurred for using official transport and driver for personal purposes UN استعادة مبالغ تقابل مدفوعات زائدة تتعلق بمصروفات نثرية في محطات السفر ومسؤولية مالية عن تكاليف متكبدة نتيجة لاستخدام وسيطة نقل رسمية وسائق في أغراض شخصية
    The Federal Court had made no order for costs in respect of the Commonwealth of Australia, which agreed to bear its own costs. UN ولم تصدر المحكمة الاتحادية أي قرار بشأن التكاليف فيما يتعلق برعايا كومنولث أستراليا الذي وافق على أن يتحمل التكاليف الخاصة به.
    It was highlighted that deposits for costs ought to address fees and expenses of arbitrators. UN 76- وشُدِّد على ضرورة أن تتناول الودائع المتعلقة بالتكاليف الأتعاب ونفقات المحكَّمين.
    Expectations for costs for the management and disposal of waste and obsolete stockpiles range from low to high. UN وتتراوح التوقعات المتعلقة بتكاليف إدارة النفايات والمخزونات المهجورة والتخلص منها بين الانخفاض والارتفاع.
    In addition, new features such as deductions for costs incurred for the care of children below the age of 3 and deductions for rented accommodation have been introduced. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُدخلت عناصر جديدة مثل التخفيضات مقابل التكاليف المتحمﱠلة لرعاية أطفال دون سن ٣ سنوات، والتخفيضات مقابل إيجارات أماكن العيش.
    Implications of resource allocation and work plan alternatives for costs and profitability UN `7` آثار بدائل تخصيص الموارد وخطط العمل فيما يتعلق بالتكاليف والربحية
    Prior to 1996, reimbursements to UNDP country offices and other United Nations agencies for costs incurred in assisting or participating in the implementation of United Nations Office for Project Services projects were recorded as a reduction to the Office’s support costs income. UN قبل عام ١٩٩٦، كانت التكاليف المردودة إلى المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى من أجل التكاليف المتكبدة في مساعدة تنفيذ مشاريع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمة المشاريع، والمشاركة فيها، تسجل كنقصان في إيرادات تكاليف الدعم لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمة المشاريع.
    To the alleged replacement value, Hidrogradnja adds an eight per cent “uplift” for costs of transportation, insurance and document costs. UN وتضيف Hidgrogradnja إلى قيمة اﻹحلال المدعى " علاوة " بنسبة ٨ في المائة مقابل تكاليف النقل والتأمين والمستندات.
    That judge also ordered her to pay the court costs for the first two suits and to post security for costs for the new suit. UN وأمر نفس القاضي بأن تدفع صاحبة البلاغ مصاريف المحكمة بالنسبة إلى الدعويين الأولى والثانية وأن تؤمن مصاريف التقاضي بالنسبة إلى الدعوى الجديدة.
    In category “E”, corporations are seeking compensation for costs allegedly incurred in repatriating their employees to their home countries. UN ففي الفئة " هاء " تلتمس الشركات تعويضاً لقاء المصاريف التي تدعي أنها قد تكبدتها في إعادة موظفيها إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Mendes seeks compensation in the amount of US$6,225,426 for costs invoiced by its sub-contractor, Voith AG, Austria. UN 226- تطالب مندس بمبلغ قدره 426 225 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن بيان التكاليف المرسل إليها من شركة فويث المحدودة في النمسا التي تعاقدت معها على انجاز أعمال المقاولات من الباطن.
    Compensation for costs borne by troop/police contributors in those circumstances would be limited to the rates set for that mission. UN وينبغي أن يكون تعويض التكاليف التي تتحملها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في تلك الظروف مقتصرا على المعدَّلات التي حُدِّدت لتلك البعثة.
    The claim is for costs incurred in respect of five employees of YIT who were working on the Project at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وتتصل المطالبة بالتكاليف التي تكبدتها الشركة فيما يتعلق بخمسة من موظفيها كانوا يعملون في المشروع وقت قيام العراق بغزو الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more